前外交部副部长傅莹:一旦中美闹翻,有没有国家会站在中国一边

终于找到了高清版《人间中毒》,各种姿势的图,都能看

去泰国看了一场“成人秀”,画面尴尬到让人窒息.....

Weixin Official Accounts Platform

2021年推特网黄粉丝排名Top10 (文末福利)

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

CATTI英语同声传译考试大纲(2020版)

译匠 2022-10-06

希望备考catti同传的小伙伴可以看一下我们的辅导课程:同传入门、考证到进阶实战,一起来系统地 get 同传本领吧!一起来回顾一下考试大纲。


一、总论


全国翻译专业资格(水平)考试英语口译设置同声传译考试。

应试人员须:

1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策;

2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和相应引领作用,具备很强的翻译专业能力和业务技能;

3、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。

 

二、考试目的


检验应试人员能否胜任范围广、难度大的翻译专业工作,能否承担重要场合的口译工作,解决翻译工作中的疑难问题。


三、基本要求


应试人员应做到:

1、语言基础扎实,对原文理解能力很强,中外文表达能力很强,熟练掌握丰富、广泛的英语单词;

2、透彻了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;掌握深厚的多领域相关专业知识;

3、熟练掌握翻译理论,熟练运用各类高级翻译方法;

4、具备良好的心理素质和应变能力,胜任重要场合、难度很高的口译工作。

5、熟练运用口译技巧和同传技能,及时、准确、完整地表达源语主要信息,无明显错译、漏译。

6、语音、语调正确,吐字清晰,语流顺畅,语速适中,表达自然;语言规范,无致命文法错误。


全国翻译专业资格(水平)考试

英语同声传译类考试模块设置一览表


近期活动:

讲座分享:蒙特雷会议口译硕士学习经历

科技互联翻译精品实训,一起来跨界连接!

飞跃重洋,留学海外名校口译硕士,你也可以!

同传入门、考证到进阶实战


更多翻译课程,专业多语言翻译业务询价合作,请直接添加微信xiaoyijiang1.


  阅读原文查看译匠汽车口译网课

文章有问题?点此查看未经处理的缓存