Penelope Weeping over the Bow of OdysseusAngelica Kauffmann 作为与她过去的一种交流,佩涅洛佩的睡眠同样也保持了她那在战争以前为奥德修斯所熟知的美丽。在第18卷里诱惑求婚人之前,雅典娜使佩涅洛佩陷入深沉的睡眠并对她精心打扮,让她变得更美(187-96)。随着年轻时候美丽的恢复,佩涅洛佩对丈夫的思念也开始复苏。在这里她对奥德修斯离别时刻的回忆是最深切的,她详细地叙述了二十年前他的临别之语(257-70)。佩涅洛佩不仅非常详细地讲述了(她从来没在别处这样讲过)与她阔别已久的丈夫的一个亲密时刻,而且在她从求爱者那里哄骗礼物的时候,她也如是详述。更有意思的是,那时乔装打扮中的奥德修斯觉得很高兴(281-83)。似乎在睡眠和雅典娜的帮助下,一种对过去的更栩栩如生的感觉苏醒了,通过这些,奥德修斯真切地认出了他留在家里的妻子。他知道“她心里另有打算”(283),而求婚人却浑然不知。 佩涅洛佩对过去的回忆有些出人意料。这次倒叙颇具讽刺意味,因为它预示着就在不远的将来,过去的生活即将得到恢复。史诗用了这样的比喻来描述佩涅洛佩在求婚人心里激起的欲望:“求婚人立时双膝发软,心灵被爱欲深深诱惑。”(τῶν δ ̓ αὐτοῦ λύτο γούνατα καὶ φίλον ἦτορ,18.212)“双膝发软”不仅用来指情欲,而且也指面对死亡的恐惧时那种深深的绝望。很快,特勒马科斯也回应了这个短语不祥的意义,祈祷那被击败的伊罗斯(Irus)的命运也延伸到求婚人身上(λελῦτο δὲ γυῖα ἑκαστου,,“四肢变瘫软”,18.238)。当奥德修斯准备把致命的弓箭转向求婚人的时候,史诗用了同样的比喻来描述求婚人的反应(τῶν δ ̓ αὐτοῦ λύτο γούνατα καὶ φίλον ἦτορ,“他们的膝盖和心灵瘫软”,22.68)。在第18卷中也有别的讽刺性预兆,比如,求婚人“笑得死去活来”(100)。有人曾经提出,从这里开始,佩涅洛佩心里对她乔装的丈夫有种直觉的或者潜意识的相认,这使她为第23卷里“真正的”相认做好了准备。 Penelope Reading a Letter from OdysseusLouis Jean François Lagrenée
Go to "Discover" > "Top Stories" > "Wow"