查看原文
其他

白话英语:英文名著与英语教学1:mutton days

2014-04-15 武太白 武太白英语教学

上周五在滁州听课,讲课的老师为了操练mutton这个生词,要求学生快速说出该词,只见他迅速地抬手,一个又一个点出学生,学生迅捷地说一个“mutton”,老师又放下手,示意学生坐下,接着是下一个,再说“mutton”。当时我忽然感觉到,这个动作有点像赵本山小品《卖车》里的那个大忽悠,用手指挥范伟跺脚把脚跺麻了。。。



这且不说,他们练的如果不是mutton,那我还想不起来,这个词使我不由自主地想到了托尔金(J. R. R. Tolkien)的名著《The Hobbit》中的一个情节:巨石怪William、Bert和Tom下山觅食,习惯了吃人肉、小鬼肉的巨石怪一时间找不到吃的,只能天天吃羊肉,于是其中一个抱怨说:
Mutton yesterday, mutton today, and blimey, if it don't look like mutton again tomorrer。“昨天吃羊肉,今天吃羊肉,呸,明天还得吃羊肉。”


我想只要把这句话稍微改一改,就能说“mutton yesterday, mutton today, and mutton again tomorrow”。这样的练习虽然还是在重复mutton,但已经和刚才提到的那种机械操练完全不同了。而且我相信,学生们有了这个语境,就能自然而然地串出“tomatoes last week, tomatoes this week, and tomatoes again next week”这样的练习来,也很好地复习了又一套时间词。


所以说,多读点书,对教学肯定的是有好处的。


再谈谈《The Hobbit》这本书。这是《指环王(Lord of the Rings)》的作者托尔金给自己的几个孩子讲的故事,其中很自然地带有一定的教育因素,比如故事的开始13个矮人陆续出现,作者就用了不同的出现方式,以避免机械重复带来的疲劳感。对于我们难以避免重复的英语教学来说,这是很值得借鉴的。


回复关键字的方法:请在下图的红色箭头所指处回复“gbj”三个字母,即可查看《霍比特人》及其英文减半版广播剧的相关帖子。



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存