查看原文
其他

你的语言影响你的眼

冯维维 三仓心理学界 2022-04-17

荟萃心理学各领域新进展、新动态

来源 | 中国科学报官网


心理语言学是心理学和语言学的交叉领域,最近的一项研究发现,人们所说的语言会影响其眼球活动。例如,说英语的人听到“蜡烛”(candle)一词后会经常看着“糖果”(candy),因为这两个单词的第一个音节相同。


据《科学美国人》报道,对说不同语言的人进行的研究表明,双语者不仅会看在一种语言中发音相同的单词,还会看在两种语言中发音相同的单词。当俄语—英语双语者听到英语单词“标记”(marker)时,他们也会看邮票,因为俄语中表示邮票的单词是“marka”。

更令人震惊的是,不同语言的人在完全不使用语言的情况下,眼部运动的模式也不同。在一个简单的视觉搜索任务中,人们必须在其他物体中找到一个以前见过的物体,他们的眼睛根据其所知道的语言而采取不同的移动方式。例如,在找“钟”(clock)的时候,说英语的人也会看“云”(cloud)。而说西班牙语的人在寻找相同的钟时,则会看一件礼物,因为西班牙语中这两个单词的开头发音(reloj和regalo)是重合的。

故事并未就此结束。人们听到的词汇不仅会激活另一个词,相似发音的词汇还会让人们把目光转向那些语言中发音有些相似的物体,而且其他语言中那些词汇翻译后所指向的物体也会被激活。例如,当西班牙语—英语双语者在英语中听到“鸭子”(duck)这个词时,他们也会看铁锹,因为在西班牙语中,“duck”和铁锹的发音(pato和pala)分别重合了。

基于人们大脑组织和处理语言和非语言信息的方式,一个单词就能引发多米诺骨牌效应,并延伸至整个认知系统。这种互动和共同激活并不局限于口语。双语者的口语和手语也表现出共同激活。例如,懂美国手语和英语的双语者在听到英语单词“纸”(paper)时会看“奶酪”(cheese),因为在美国手语中,这两个词有3个共同的手语成分(除动作之外,手的形状、位置和方向)。

这些发现说明,语言系统不仅在单词和概念之间具有高度的相互作用,而且还影响人们在视觉、注意力和认知控制等其他领域的处理。在日常生活中,人们的眼睛如何移动,看什么,注意什么,都受到所说语言的直接、可衡量的影响。

这些发现对应用场景的影响范围包括消费者行为(人们在商店里看到的东西)、军事(复杂场景中的视觉搜索)和艺术(眼睛被吸引到的东西)。换言之,你所说的语言不仅在形象上,而且在字面上影响你如何看待这个世界,甚至影响你眼部的运动机制。



本文内容来自网

络不代表三仓心理学界观点,如有侵权请联系后台

合作、投稿等请长按二维码联系小编


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存