【海鸥*磐石之声】(视频与播音)基督徒的希望绝不叫人失望,不排斥任何人
本文来源:梵蒂冈广播电台
本文整理:海鸥神父 本文音频:海蓝
教宗方济各:基督徒的希望绝不叫人失望,不排斥任何人
温馨提示:收听语音可以减少眼睛的疲劳,往下滑可以看教宗接见现场并接受教宗降福
教宗方济各2月15日周三在梵蒂冈保禄六世大厅主持公开接见活动时表示,天主对我们的爱是基督徒希望的根基。这希望永不叫人失望,也不排斥任何人。
上主赐予我们的希望“不使我们与他人分离”,也不叫我们“诋毁他人的名誉或排斥他们”。这希望绝对不叫人失望,因为它“牢不可破”,它的“基础”是天主对我们每个人的爱,“比一切可能存在的事物都更加可靠和保险”。
看看教宗公开接见现场并听听教宗的声音
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=x1313af6vmj&width=500&height=375&auto=0
“说‘天主爱我们’很容易,我们都会说。但你们想一想:我们每个人都有能力说‘我确信天主爱我’吗?这就不太容易了。这却是事实。对自己说‘天主爱我’是一种很好的练习方式。这爱是我们安全的根基,我们希望的根基。上主慷慨地把圣神倾注於我们心中,圣神就是天主的爱,如同工匠,保证人,在我们内滋养我们的信德,保持我们的望德。”
事实上,即使在“糟糕的时刻”,或者当我们做某件“坏事”时,天主始终爱我们。这是任何人都不能夺走的“安全感”。天主永远爱我们,“我们应该把这句话当作祷词而不断重复”。希望是一项“特殊的恩典”,我们蒙召以谦卑和淳朴的态度成为传递这恩典的“管道”。
教宗说:“我们最大的骄傲就是我们拥有一位父亲般的天主,祂不偏袒和排斥任何人,为所有人敞开祂的家门,特别是那些弱小和遥远的人,好使我们这些天主子女学会相互安慰和扶持。”
圣保禄宗徒在《罗马人书》中勉励我们要“夸耀自己”,即使骄傲不是一件“好事”。教宗指出:“在我的家乡,那些自我骄傲的人被称为‘孔雀’。的确如此,因为夸耀自己的身分和财富不仅是一种傲慢,也表现了对他人的不尊重,尤其是对那些比我们不幸的人。”
然而,有些事却值得夸耀。外邦人的宗徒圣保禄要我们夸耀“在耶稣基督内获得的丰沛恩宠”,因为“我们若能学会在圣神的光照下看待每件事”,我们就会发现“一切都是恩宠”,“一切都是恩典”。
教宗解释道:“如果我们仔细体察就会发现:在历史上、在我们的生活中,施展作为的首先是天主,而不仅是我们。祂是绝对的主角,祂所创造的每一件事都是爱的恩典,祂编织了救恩计划中的情节,并且藉着祂的圣子耶稣完成这项拯救我们的计划。我们应该承认这一切,怀着感恩之心予以接纳,并因此而赞美、祝福和欢天喜地。”
如此一来,我们就能与天主共享“平安”,体验自由。“这种平安随後会延伸至各个领域,渗入我们生命中的各种关系:我们与自己和好,我们在家庭、团体和工作环境中和睦,我们与每天在信仰旅途中遇到的人和善。”
圣保禄也勉励我们夸耀自己的苦难。这虽然令人难以理解,却是实现一切和平“最可靠、最真实”的前提。教宗表明,上主给予我们的平安并不能被理解为“没有担忧、气馁、欠缺,以及苦难的理由”。如果真是这样,我们将“不可避免地陷入失望”。
教宗最後总结道:“源於信德的平安是一项恩典,一种恩宠的体验:天主爱我们,始终与我们同在,永不离弃我们,那怕是生命的一刹那。正如圣保禄所言,这将培养我们的耐心,因为我们知道上主的慈悲和良善胜过一切,任何事不能把我们从祂手中夺走,或者剥夺我们与祂的共融,即使在最艰难和动荡的时刻。”
教宗方济各:欧洲必须维持基督信仰的合一、传统与文化
教宗方济各2月15日在周三公开接见活动中提到教会於前一天14日纪念欧洲主保圣济利禄和圣美多弟。他们是向斯拉夫民族传扬福音的先驱。
教宗说:「这对塞萨洛尼基兄弟当年将福音带给斯拉夫民族。今天他们仍使欧洲和我们每一个人记得,必须维持基督信仰的合一、传统和文化,必须每天遵照福音过生活。至於你们所有面对这些挑战,藉着祈祷坚持不懈的人,我向你们颁赐我由衷的降福。」
教宗在问候青年、病人和新婚夫妇时,向他们指出圣济利禄和圣美多弟的见证。教宗说:「亲爱的青年,愿他们的芳表帮助你们在各个环境中做个传教的使徒;亲爱的病人,愿他们的坚毅鼓励你们献上你们的苦难,使疏远的人改过自新;亲爱的新婚夫妇,愿他们对上主的爱启发你们将福音奉为你们家庭生活的基本准则。」
来,让我们和教宗一起念天主经并接受教宗的降福
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=w1313mznjkx&width=500&height=375&auto=0
感谢您的阅读!邀请更多人关注或转发也是一种福传。
教宗推文2017年2月15日
丢弃文化不属於耶稣。他人是我的弟兄姐妹,超越任何国籍、门第和宗教的隔阂。
La cultura dello scarto non è di Gesù. L’altro mi è fratello, oltre ogni barriera di nazionalità, di estrazione sociale, di religione.
The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
La cultura del descarte no es de Jesús. El otro es mi hermano, más allá de cualquier barrera de nacionalidad, extracción social o religión.
热点阅读请点击下方
【海鸥*磐石之声】教宗清晨弥撒:福音先驱的三个特徵:勇气、祈祷和谦逊
【海鸥*中梵聚焦】汤汉枢机文章:仅是对中梵对话的希望,刘柏年泼冷水
【海鸥传信*热点关注】教宗:我准备好到中国去;特朗普?观其行