查看原文
其他

【中韩互译】天空迎来“超级蓝月亮”

人民网韩文版 人民网韩文版 2019-05-05

中韩互译


天空迎来“超级蓝月亮”

하늘에 뜬 ‘슈퍼 블루문’ 



  31日晚,天空中上演了一场非同一般的月全食,是一个月全食+蓝月亮+超级月亮组团亮相,天空中出现150年来的首次“超级蓝月亮”。

 31일 저녁, 하늘에 평소와 다른 특별한 개기월식이 펼쳐졌다. 개기월식•블루문•슈퍼문 현상이 동시에 발생한 것이다. 이는 거의 150년 만에 나타난 ‘슈퍼 블루문’이다.


  据紫金山天文台科普部专家介绍,“蓝月亮”是民间术语,是指一个月中出现两次满月,第二次满月就被赋予了一个浪漫的名字:“蓝月亮”。超级月亮是指,月球在朔月或者望月的时候,正好运行到近地点或近地点附近时,我们就称之为超级月亮,比通常的满月要大一些也明亮一些。由于上一次发生月全食同时又碰“蓝月亮”和超级月亮,是在150多年前,所以这次的天文现象可以说是“150年不遇”。

 쯔진산(紫金山)천문대 과학보급부 전문가 소개에 따르면, ‘블루문’은 민간 용어이며, 이는 한 달에 보름달이 두 번 뜨는 현상을 말한다. 두 번째 뜨는 보름달에 ‘블루문’이라는 낭만적인 이름이 붙여진 것이다. ‘슈퍼문’은 삭월이나 보름달이 뜨는 시기에 달이 지구에 가장 가까이 접근해 크게 보이는 달을 말한다. 일반적인 보름달보다 더 크고 더 밝다. 지난 슈퍼문•블루문이 겹치는 개기월식은 150여 년 전인 1866년에 나타났었으며, 이번 천문 현상은 무려 150년 만의 일이다. 



推荐阅读


【中韩互译】中国最冷小镇呼中—极寒下的雾凇美


전 세계 사람들이 주목하는 ‘미래도시’…한눈에 정리한 슝안신구 건설


【中韩互译】探访民航航空餐备战春运



本微信号内容为人民网韩文版及韩国频道独家稿件,未经授权,请勿转载。


人民网韩文版
微信号:people_kr

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存