查看原文
其他

【中韩互译】时空对话·不朽的马克思:有一种友谊叫“马恩”

人民网韩文版 人民网韩文版 2020-09-26

时空对话·不朽的马克思:有一种友谊叫“马恩”

시공대화•불후의 마르크스: ‘마엥’이라 불리는 우정에 대해




只有真正的友谊才能跨越时空、超越金钱和一切世俗的利益,才会地久天长。

진정한 우정만이 시공과 돈을 초월해 모든 세속적인 이익을 뛰어넘고, 하늘과 땅과 같이 영원할 수 있다.


1844年,《德法年鉴》上同时刊载了马克思和恩格斯的文章,恩格斯的观点与马克思不谋而合;马克思感到自己终于找到了一位志同道合的战友。

1844년, <독불연감(German–French Annals)>에 마르크스와 엥겔스의 글이 동시에 실렸는데, 엥겔스의 관점이 마르크스와 절묘하게 맞아 떨어져 마르크스는 뜻이 맞는 전우를 결국 찾았다고 느꼈다.



1844年8月28日,26岁的马克思和比他小两岁的恩格斯在巴黎的一家咖啡馆见面了。这是一次能够改变历史的会面。在接下来的10天里,两个人朝夕相处,倾心交谈,从此开始了毕生的亲密合作和伟大友谊。

1844년 8월 28일, 26살의 마르크스와 두 살 적은 엥겔스가 파리의 한 커피점에서 만났다. 이는 역사를 변화시킬 수 있는 한 차례 만남이었다. 이후 10일간 두 사람은 매일 함께하며 서로의 생각을 나누었고, 이때부터 이들의 위대한 우정이 시작됐다.



1845年,马克思和恩格斯去英国做了为期6周的考察。他们一起研究理论、考察工厂、走访工人,不仅加深了友谊,更加深了思想上的共识!

1845년, 마르크스와 엥겔스는 영국에서 6주간 시찰을 진행했다. 이들은 함께 이론 연구, 현장 시찰, 노동자 방문을 통해 우정을 더욱 쌓고 나아가 사상적인 공감대까지 깊이했다.


英国之行使马克思对工人阶级的状况有了进一步的了解,他认为欧洲无产阶级迫切需要建立一套科学的理论,和一个在科学理论指导下的无产阶级政党。在这之后,马克思和恩格斯接受了共产主义者同盟的委托,起草了《共产党宣言》。

영국행으로 마르크스는 프롤레타리아 계급에 대한 이해를 높였고, 유럽 무산계급에 과학적인 이론과 과학적 이론을 토대로 한 무산계급 정당 수립이 절실하게 필요하다고 여겼다. 따라서 마르크스와 엥겔스는 공산주의자동맹의 위탁을 받아들이고 ‘공산당 선언’의 초안을 마련했다.


全世界无产者,联合起来!

전 세계의 무산계급자들이여 연합하라!



在那个艰难的年代,为了资助马克思继续从事革命活动,恩格斯做出了巨大的牺牲,他重新回到他极其厌恶的经商生活中,一去就是20年。恩格斯把挣来的钱,连续不断地给马克思汇去。

힘겨운 시대에 마르크스의 혁명 운동을 재정적으로 계속 돕기 위해 엥겔스는 엄청한 희생을 감내하며 혐오했던 상업 활동에 종사해 20년을 보냈다. 엥겔스는 번 돈을 계속해서 마르크스에게 보냈다.



他给马克思的经济研究和著述提供无私帮助。在这异地相望的20年里,他们通过书信密切联系,往往一天一封或一天数封。

그는 마르크스의 경제 연구 및 저서 활동을 적극 지원했다. 서로 다른 곳에서 20년간 서로를 그리워한 이들은 서신을 주고 받았는데, 하루에 한 통 혹은 수십 통이 오갔다.



在保存下来的1300多封书信里,他们谈论了哲学、政治、军事等各种问题。

보관된 1300여 통의 편지를 보면 이들은 철학, 정치, 군사 등 각종 문제에 대해 서로의 의견을 나눴다.


正如列宁所说:“他们的关系超过了古人关于人类友谊的一切最动人的传说。”

레닌이 말한 것처럼 “이들의 관계는 사람의 우정에 관한 모든 옛 고인들의 감동적인 전설을 초월한다.”


对世界产生深远影响的《资本论》就是这一段友谊的结晶。

세상에 지대한 영향력을 가져온 <자본론>이 바로 이 우정의 결정체다.



1867年,马克思给恩格斯写信,激动地告诉他,《资本论》第一卷即将出版。

1867년, 마르크스는 엥겔스에게 편지로 <자본론> 제1권이 곧 출판될 것이란 사실을 흥분을 감추지 못하며 알렸다.


“这本书的最后一个印张刚刚校完……这样,这一卷就完成了……我只有感谢你!没有你为我作的牺牲,我是决不可能完成这三卷书的巨大工作的。我满怀感激的心情拥抱你!”

“이 책의 마지막 인쇄가 막 끝나면 이제 제1권이 완성된다. 그저 감사할 따름이다! 너의 희생이 없었다면 나는 이 엄청난 책 3권 작업을 절대 완수할 수 없었을 것이다. 너무나 고마운 마음으로 너를 안는다!”



1883年3月14日下午两点多,恩格斯像往常一样来看望马克思。他来到楼上的书房,看到马克思安详地坐在安乐椅上,已经永远地睡着了。一缕和煦的阳光洒在马克思高高隆起的额头上。马克思与世长辞,19世纪最伟大的头脑停止了思想。

1883년 3월 14일 오후 2시가 넘은 시간, 엥겔스는 평소처럼 마르크스를 찾았다. 윗층 서재방을 열어보니 의자에 편히 잠들어 있는 마르크스가 보였다. 그는 이미 영원한 안식에 든 것이다. 따사로운 햇살이 마르크스의 튀어나온 이마를 비췄다. 마르크스가 세상과 이별한 동시에 19세기의 가장 위대한 두뇌 속 사상도 함께 멈추었다.



马克思逝世以后,恩格斯继续他未竟的事业。

마르크스가 죽은 이후 엥겔스는 그의 미완 사업을 이어갔다.


经过长达十几年的艰辛努力,恩格斯完成了《资本论》第二卷和第三卷的整理和出版。在《资本论》第二卷出版前,恩格斯特意选择5月5日马克思生日这一天撰写了序言,作为对逝去的老战友的最好纪念。

십 년이 넘는 고된 노력 끝에 엥겔스는 <자본론> 제2권과 제3권을 정리해 출판했다. <자본론> 제2권 출판 전 엥겔스는 특별히 5월 5일 마르크스 생일날 서론 부분을 집필해 세상을 떠난 오랜 전우를 기념했다.



在创立和发展马克思主义的过程中,恩格斯是马克思的终生合作者和最亲密的战友。共同的信仰和追求,使他们成了亲密无间的挚友。

마르크스주의를 만들고 발전시키는 과정에서 엥겔스는 마르크스의 영원한 협력자이자 가장 친한 전우였다. 공통의 신념과 추구가 이들을 가장 가까운 동지로 만들었다.



文章来源:央视网

원문 출처: CCTV.COM 


推荐阅读


【中韩互译】李克强会见韩国总统文在寅


【双语新闻】肯尼亚蒙内铁路乘务员掠影


【中韩互译】澳门旅游吉祥物诞生



本微信号内容为人民网韩文版及韩国频道独家稿件,未经授权,请勿转载。


人民网韩文版
微信号:people_kr

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存