查看原文
其他

【中韩互译】世界杯盛宴,怎么会少了中国?

人民网韩文版 人民网韩文版 2020-09-26

双语新闻


世界杯盛宴,怎么会少了中国?

월드컵 잔치에 중국이 빠질리 만무하다



今天,正值世界杯开幕之际,这是球迷们四年一度的狂欢。虽然中国足球队没有踢进世界杯,但丝毫没有影响大家的热情。据说中国球迷已经买走了4万多张俄罗斯世界杯球票,位居各国购票数的第九名。今年的俄罗斯世界杯都有哪些中国元素?我们一起来看看。

지구촌 최대 축구 대전 월드컵이 14일 개막했다. 월드컵은 4년에 한 번 열리는 전 세계 축구팬들의 축제다. 중국 축구팀이 월드컵 본선에 진출하지 못했음에도 불구하고 축구팬들의 축구에 대한 열정은 여전히 뜨겁다. 중국 축구팬들은 4만여 장의 러시아 월드컵 티켓을 사들여 국가별 티켓 예매 순위 9위를 기록했다. 올해 러시아 월드컵에는 어떤 중국적 요소들이 포진해 있을까?


世界杯赞助商,7家是中国的

월드컵 스폰서 중 중국 기업 7곳



据悉,本届世界杯中国赞助商已达7家,包括万达、海信、蒙牛、VIVO、雅迪、指点艺境和帝牌,创历史最高纪录,打破了美日企业包揽国际体育盛会的局面。

이번 월드컵에 중국 기업 7곳이 광고 마케팅에 나섰다. 중국 공식 파트너인 완다(萬達)를 비롯해 공식 스폰서로 지정된 가전업체 하이센스(海信)와 중국 유제품 기업 멍뉴(蒙牛), 스마트폰 기업 비보(VIVO), 그리고 아시아 지역 스폰서로 선정된 전기차 기업 야디(雅的)와 가상현실(VR) 전문업체 즈뎬이징(指點藝境), 비즈니스 남성복 의류업체 디파이(帝牌) 등이 브랜드 알리기에 나서면서 과거 미국∙일본 기업이 지구촌 스포츠 잔치를 독점하는 국면을 깼다. 이는 역대 최고 기록이다.


吉祥物、足球…中国产的

마스코트, 축구공…도 중국산



2018年俄罗斯世界杯的吉祥物,一头名叫“扎比瓦卡”的西伯利亚平原狼是中国制造的。官方授权商孚德,是阿里1688商家,独家负责俄罗斯世界杯吉祥物在全球范围(除主办国俄罗斯)的定价、生产与销售,以及授权生产、销售赛事周边如毛绒玩具、马克杯、钥匙扣、球衣等近100种相关商品。

시베리아 평원 늑대를 의인화한 2018년 러시아 월드컵 마스코트 자비바카(Zabivaka)는 중국이 제작했다. 공식 지정업체 푸더(孚德)는 알리 1688닷컴 업체로 러시아 월드컵 마스코트의 전 세계 (주최측인 러시아 제외) 가격 결정, 생산과 판매를 독점 책임지는 것 외에도 쿠션, 인형, 머그컵, 열쇠고리, 유니폼 등 100종류에 가까운 대회 주변 관련 상품에 관련 생산과 판매 위탁을 받았다.



俄罗斯世界杯纪念币银章是南京造币厂制造的。

러시아 월드컵 기념주화 은장은 난징(南京, 남경) 조폐창에서 제작했다.



世界杯的比赛用球也是中国制造的,这家东莞公司引进国内首条自动化生产线,一天可以生产1000个足球,每个足球都印有二维码。

월드컵 공인구 ‘텔스타 18’도 중국에서 제작했다. 월드컵 공인구 제작업체인 중국의 둥관(東莞) 업체는 중국 최초로 자동화 생산라인을 도입해 하루에 1000개의 축구공을 생산할 수 있다. 모든 축구공에는 QR코드가 프린트 돼 있다.


比赛场馆电梯,中国造的

경기장 엘리베이터도 중국산



俄罗斯7个新建比赛场,中国远大博林特拿下莫尔多瓦和萨马拉两个竞技场共计67台电梯合同,他的对手是有着100多年历史的北欧等老牌电梯“列强”。

월드컵을 위해 러시아가 신축한 경기장은 7곳이다. 중국 선양(瀋陽, 심양)의 BLT엘리베이터는 100여 년의 역사를 자랑하는 유럽 엘리베이터 거두들과 경합을 벌여 사란스크에 있는 축구 경기장 모르도바 아레나(Mordovia Arena)와 사마라에 있는 축구 경기장 사마라 아레나(Samara Arena) 양대 경기장의 엘리베이터 67대 시공 계약을 따내는 쾌거를 이뤘다.


小龙虾,中国产的

샤오룽샤도 중국산



“出征”俄罗斯!10万小龙虾走出国门。

러시아로 ‘출정’! 10만 마리의 샤오룽샤(小龍蝦∙가재)가 러시아로 수출된다.


运载着10万只小龙虾的中欧班列在武汉吴家山火车站发车,从满洲里出境,途经叶卡捷琳堡,预计用时17天抵达莫斯科,送入俄罗斯餐馆和酒吧,各国球迷都能尝尝咱中国美食了。

10만 마리의 샤오룽샤를 실은 중국-유럽 화물열차가 우한(武漢, 무한) 우자산(吳家山) 기차역에서 출발해 만저우리(滿洲里) 국경을 통과해 예카테린부르크를 거쳐 17일 만에 모스크바에 도착, 러시아 식당과 술집에 배달돼 여러 국가에서 온 축구팬들의 미각을 돋굴 예정이다.


护旗手,有中国小将

기수에 중국 선수 대거 포진



江西南昌,赛场表现出色的汪祺和另外两位足球小将成功入选今年世界杯护旗手。

장시(江西, 강서) 난창(南昌, 남창)에서 뛰어난 기량을 선보인 왕치(汪祺)와 다른 두 명의 축구 선수들이 올해 월드컵 기수로 낙점됐다.



贵州省黔东南苗族侗族自治州丹寨县的莫秋、王邦建、周璐璐、杨昌胜、蒋啸、汪美仑六名小将成为世界杯护旗手。

구이저우(貴州, 귀주)성 첸둥난(黔東南) 묘족∙동족(苗族∙侗族)자치주 단자이(丹寨)현의 모추(莫秋), 왕방젠(王邦建), 저우루루(周璐璐), 양창성(楊昌勝), 장샤오(蔣嘯), 왕메이룬(汪美侖) 등 선수 6명이 월드컵 기수로 선정됐다.



陕西师范大学金泰丝路花城学校牛梦轩和王楠两名学生也入选世界杯护旗手。

또 산시사범대학(陝西師範大學) 진타이쓰루화청학교(金泰絲路花城學校) 뉴멍쉬안(牛夢軒)과 왕난(王楠) 등 두 명의 학생도 월드컵 기수로 뽑혔다.


网友:满眼中国红

네티즌: 온통 ‘중국홍(中國紅: 중국적 요소)’으로 도배



不少网友被今年俄罗斯世界杯的“中国元素”深深感染。

많은 네티즌들은 올해 러시아 월드컵은 온통 ‘중국적 요소’로 물들었다고 평했다.



世界杯还没开打,中国制造业的“中国队”已经率先破门拔得头筹!

월드컵 개막도 하기 전에 중국 제조업 ‘중국팀’은 선제골을 터트리며 포문을 열었다!


中国制造能做到的,中国足球,还会远吗?

메이드 인 차이나는 해낼 수 있다. 중국 축구도 머지않았다! 


文章来源:人民网微信公众号

원문 출처: 인민망 위챗 공식계정(ID: people_rmw)


推荐阅读


【中韩互译】上合青岛峰会刚刚落幕,习近平宣布取得这些成果


【中韩互译】习近平上合峰会10大金句


【中韩互译】重磅!关于世界大势和上合发展,习近平给出最新判断



本微信号内容为人民网韩文版及韩国频道独家稿件,未经授权,请勿转载。


人民网韩文版
微信号:people_kr

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存