查看原文
其他

【中韩互译】续写中意友好合作新篇章

人民网韩文版 人民网韩文版 2020-09-25

续写中意友好合作新篇章

중국-이탈리아 협력의 새 장을 쓰다


应意大利总统马塔雷拉邀请,习近平主席于3月21日起对意大利进行国事访问。访问前夕,习近平主席在意大利《晚邮报》发表题为《东西交往传佳话中意友谊续新篇》的署名文章。文章指出,回首50年,中意关系深耕厚植、硕果累累。展望新时期,中意合作欣欣向荣、前景广阔。

시진핑(習近平) 주석이 세르지오 마타렐라 이탈리아 대통령의 초청으로 3월 21일부터 이탈리아를 국빈 방문한다. 이탈리아 방문을 앞두고 시진핑 주석은 이탈리아 신문 코리에레델라세라(Corriere della Sera)에 ‘동서양 교류의 미담을 전하고 중국-이탈리아 친선의 새 장을 쓰자’ 제하의 기고문을 발표했다. 기고문은 50년을 회고해 보면 중국과 이탈리아의 관계는 갈수록 심화되어 풍성한 성과를 거뒀다면서 새로운 시기 양국의 협력은 더욱 번창하고 앞날이 밝을 것으로 전망했다.


意大利各界人士在接受本报记者采访时表示,习近平主席此次访问具有里程碑式的历史意义。“访问将进一步巩固意中双方政治互信,拓展在‘一带一路’框架下的务实合作,提升人文交流和文明互鉴,推动新时期意中关系迈上新台阶”。

이탈리아 각계 인사들은 본보와의 인터뷰에서 시진핑 주석의 이번 방문은 이정표적인 역사적 의미가 있다면서 “(시진핑 주석의) 방문이 이탈리아와 중국의 정치적 상호신뢰를 더욱 공고히 해 ‘일대일로’ 틀에서의 실무협력을 확장시키고 인문교류와 문명의 상호 학습을 향상시키며 새로운 시기 양국 관계를 한 단계 더 격상시킬 것”이라고 밝혔다.


能够刊登习近平主席的署名文章,我们倍感荣幸

시진핑 주석의 기고문을 게재하게 되어 무척 영광


今年是中意全面战略伙伴关系建立15周年。习近平主席在署名文章中指出,中意友谊凝结在深厚的战略互信之中。两国领导人坚持从战略高度和长远角度看待和发展双边关系。

올해는 중국-이탈리아 전면적 전략 동반자 관계 수립 15주년이다. 시진핑 주석은 기고문에서 중국과 이탈리아의 우정은 두터운 전략적 상호신뢰 속에 응축되어 있으며, 양국 지도자는 전략적 차원과 장기적인 관점에서 양자 관계를 대하고 발전시켰다고 지적했다.


意大利前外长安杰利诺·阿尔法诺说:“习近平主席到访意大利,对于意大利和中国来说是深化友谊与合作的绝佳机会。我相信,这次访问将为双边关系的发展打下更加牢固的基础。”

안젤리노 알파노 전 이탈리아 외무장관은 “시진핑 주석의 이탈리아 방문은 이탈리아와 중국이 우정과 협력을 심화하는 절호의 기회다. 이번 방문이 양자 관계의 발전을 위해 더욱 견고한 토대를 마련할 것으로 확신한다”고 말했다.


米兰省巴兰扎泰市市长卢卡·埃利亚说:“意大利是中国在欧洲值得信赖的好朋友和重要合作伙伴。我相信习近平主席此访对提升意中两国关系具有重要意义。我希望中国与意大利以及欧洲的友好关系都能得到进一步巩固,为更好地共同谋求合作发展打下坚实政治基础。”

밀라노 현 바란차테시 루카 엘리아 시장은 “이탈리아는 중국이 유럽에서 신뢰할 수 있는 좋은 친구이자 중요한 협력 파트너이다. 시진핑 주석의 이번 방문은 양국 관계를 향상시키는 데 중요한 의미가 있다고 믿는다. 중국과 이탈리아 및 유럽의 우호관계가 한층 더 공고해져 협력 발전을 함께 도모하는 데 견고한 정치적 토대를 마련하길 바란다”고 밝혔다.


意大利前驻华大使严农祺表示,期待习近平主席此访取得丰硕成果,签署一系列合作文件,为两国关系今后发展指明方向。

아틸리오 마시모 이누치(Attilio Massimo Iannucci) 전 주중 이탈리아 대사는 시진핑 주석의 이번 방문이 풍성한 성과를 거두고 많은 협력 문건을 체결하여 양국 관계의 향후 발전을 위해 분명한 방향을 제시해주길 기대한다고 말했다.


《晚邮报》是意大利发行量最大的报纸。3月20日的《晚邮报》头版显著位置刊登了习近平主席署名文章的摘要,并用将近两个版的篇幅刊登署名文章全文。“能够刊登习近平主席的署名文章,我们倍感荣幸。”《晚邮报》社长鲁西亚诺·冯塔纳表示,“习近平主席的文章回顾了中意两国的友好交往历史,对如何深化两国全面战略伙伴关系和经贸往来等提出了许多建议。中方将意大利视为中国在欧盟的重要战略伙伴,这对意大利来说具有重要意义”。

코리에레델라세라(Corriere della Sera)는 이탈리아에서 발행부수가 가장 많은 신문이다. 3월 20일 코리에레델라세라는 1면의 가장 눈에 띄는 위치에 시진핑 주석의 기고문 요점을 게재하고 2개 면을 할애해 기고문 전문을 실었다. 루치아노 폰타네 코리에레델라세라 사장은 “시진핑 주석의 기고문을 게재하게 되어 무척 영광”이라면서 “시진핑 주석의 기고문은 양국의 우호 교류 역사를 회고하면서 양국의 전면적 전략 동반자 관계와 경제무역 왕래를 심화하는 방법에 대해 많은 건의를 제안했다. 중국은 이탈리아를 유럽연합(EU)에서 중국의 중요한 전략적 동반자로 여기고 있다. 이는 이탈리아에 중요한 의미가 있다”고 말했다.


进一步提升意中两国各领域的合作水平

이탈리아-중국 여러 분야의 협력 수준 향상


近年来,中意两国在经贸、科技、环保、农业、文化、教育和旅游等领域不断深化合作。中意互为重要贸易和投资伙伴,两国利益深度交融。

최근 중국과 이탈리아는 경제무역, 과학기술, 환경보호, 농업, 문화, 교육, 관광 등 분야에서 협력이 계속 심화되고 있다. 중국과 이탈리아는 서로가 중요한 무역 파트너 및 투자 파트너로 양국의 이익은 깊이 융합하고 있다.


意大利经济发展部去年成立“中国事务特别工作组”,旨在建立政府、商界和社会间对话机制,进一步加强意中两国经贸关系。经济发展部副部长米凯莱·杰拉奇负责相关协调工作。他表示,意中两国在基建和交通运输等很多领域的合作潜力巨大。希望通过习近平主席访问,意中两国在“一带一路”框架下开展更加广泛的合作,进一步加深两国之间的经贸联系。

이탈리아 경제발전부는 지난해 정부, 재계, 사회 간 대화 메커니즘을 구축해 이탈리아와 중국의 경제무역 관계를 보다 더 강화하기 위해 ‘중국사무특별태스크포스’를 출범했다. 관련 업무를 맡고 있는 미켈레 제라치 이탈리아 경제개발부 차관은 “양국은 기간산업 건설과 교통운수 등 많은 분야에서 협력 잠재력이 크다”면서 “시진핑 주석의 방문을 통해 양국이 ‘일대일로’ 틀에서 더욱 광범위한 협력을 펼쳐 양국 간의 경제무역 연결을 강화하길 바란다”고 말했다.


意大利亚洲协会副主席、博洛尼亚大学经济学教授罗密欧·奥兰迪曾经在中国工作生活了6年。罗密欧·奥兰迪对记者说:“对意大利而言,中国不仅是一个巨大的出口市场,同时也是非常重要的全球合作伙伴。我相信,习近平主席此访一定能进一步提升意中两国各领域的合作水平,实现互利共赢。”

이탈리아아시아협회 부회장이자 볼로냐대학교 경제학과 교수인 로미오 올랜디는 중국에서 6년간 근무했다. 그는 “이탈리아에 있어 중국은 거대한 수출시장인 동시에 매우 중요한 글로벌 협력 파트너이다. 시진핑 주석의 이번 방문이 양국의 여러 분야의 협력 수준을 한층 더 높여 호혜윈윈을 실현할 것으로 확신한다”고 말했다.


意中商会秘书长马可·贝廷曾在去年赴华参加首届中国国际进口博览会。他表示,进博会帮助意大利广大中小企业解决了在拓展国际市场时遇到的资金、人力资源、时间成本等难题,提高了这些企业的全球品牌效应和服务能力。

마르코 베틴(Marco Bettin) 이탈리아-중국상공회의소 사무총장은 지난해 중국에서 열린 제1회 중국국제수입박람회에 참가했다. 그는 수입박람회는 이탈리아의 기업들이 국제 시장을 확장할 때 부딪치는 자금과 인력 자원, 시간 비용 등 난제를 해결해 글로벌 브랜드 효과와 서비스 능력을 높이도록 도왔다고 말했다.


意大利信安中全球投资有限公司总裁詹保罗·卡马乔曾经在北京和上海的律师事务所工作。在卡马乔看来,习近平主席此访将为意中经贸注入新动力,为意大利企业积极参与共建“一带一路”提供机会。

이탈리아 한 투자회사의 폴 카마초 사장은 베이징과 상하이의 로펌에서 근무한 적이 있다. 그는 시진핑 주석의 이번 방문은 이탈리아와 중국의 경제무역에 새로운 동력을 불어넣어 이탈리아 기업이 ‘일대일로’ 건설에 적극적으로 참여하는 데 기회를 마련할 것이라고 말했다.


意大利宇航局国际合作处主任嘉博里埃拉表示,习近平主席在署名文章中提到,“中意两国在卫星、载人航天等领域合作喜报频传”。双方可以在多个维度共建“一带一路”。她说,习近平主席是太空研究探索领域的大力支持者。中国提出的“一带一路”倡议同样鼓励沿线国家在太空领域的合作。我们期待未来继续深化和中国的合作。

이탈리아우주기구(ASI) 국제협력처의 한 관계자는 시진핑 주석은 기고문에서 “중국과 이탈리아는 위성, 유인 우주선 등 분야의 협력에서 낭보가 잇따르고 있다”고 밝혔다면서 양국은 많은 측면에서 ‘일대일로’를 건설할 수 있다고 말했다. 이어 “시진핑 주석은 우주 연구탐사 분야의 강력한 지지자”라면서 “중국이 제기한 ‘일대일로’ 구상은 우주분야에서 연선국가들의 협력을 장려한다. 우리는 앞으로 중국과의 협력을 계속 심화하길 기대한다”고 말했다.


让两国之间的人文交流之路越走越宽广

양국 간 인문교류의 길을 갈수록 넓힐 것


早在两千多年前,古老的丝绸之路就把中国和古罗马联系在一起。习近平主席在署名文章中说,中意友谊传承于密切的文化交流之中。中意两国人民对研习对方文化抱有浓厚兴趣。

2천여 년 전에 고대의 실크로드는 중국과 고대 로마를 연결시켰다. 시진핑 주석은 기고문에서 중국과 이탈리아의 우정은 긴밀한 문화교류 속에 전승되고 있다면서 양국 국민은 상대방의 문화를 배우는 데 깊은 흥미를 가지고 있다고 말했다.


罗马大学孔子学院意方院长、罗马大学东方学系教授马西尼对记者表示,很激动习近平主席在署名文章中特别提到了他与老师白佐良,以及他们合著的《意大利与中国》一书。马西尼说,习近平主席在署名文章中说“中国和意大利两个伟大文明的友好交往源远流长”,我们所说的中西方交流就始于中国与意大利之间的交流。我们研究历史的目的是要“温故而知新”,知道过去走过的路,才能更好地向前迈步。从古老的丝绸之路到现在的“一带一路”倡议,正是这种思想的重要体现。

로마대학교 공자학원 이탈리아측 원장이자 로마대학교 동방학과 교수인 Federico Masini는 시진핑 주석이 기고문에서 그와 자신의 은사인 Giuliano Bertuccioli 교수를 비롯해 그들이 공저한 ‘이탈리아와 중국’을 특별히 언급한 것에 무척 감격했다고 말했다. 그는 “시진핑 주석은 기고문에서 중국과 이탈리아 양대 위대한 문명의 우호왕래는 역사가 유구하다고 말했다”면서 “우리가 말하는 중국과 서방의 교류는 중국과 이탈리아 간의 교류에서 시작됐다. 우리가 역사를 연구하는 목적은 ‘온고지신(溫故知新)’하기 위해서다. 과거에 걸어온 길을 알아야만 앞으로 더 잘 나아갈 수 있다. 고대의 실크로드에서 현재의 ‘일대일로’ 구상에서 이런 사상이 잘 드러난다”고 밝혔다.


意大利专业武术功夫协会主席兼太极拳教练沃尔特·洛里尼表示:“很多意大利民众因为学习太极而更加热爱中国文化。对于我们来说,中国并不遥远。期待习近平主席此访能够为意中两国文化交流带来更多好消息,让更多意大利人了解中国文化的智慧与魅力。”

이탈리아프로무술쿵후협회 회장 겸 태극권 코치인 월터 로리니는 “많은 이탈리아 대중들이 태극권으로 인해 중국 문화를 더욱 사랑하게 되었다. 우리에게 있어서 중국은 결코 먼 곳이 아니다. 시진핑 주석의 이번 방문이 양국의 문화 교류를 위해 더 많은 정보를 제공해 주어 더 많은 이탈리아인들이 중국 문화의 지혜와 매력을 이해하게 되길 바란다”고 말했다.


2009年,意大利政府推出了吸引中国学生赴意留学的“图兰朵计划”。意大利教育部高等艺术文化司前司长、意大利音乐美术学院评委会主席米尼索拉正是“图兰朵计划”的推动者之一。他表示,留学是了解和体验不同国家与文化的最佳方式之一,通过“图兰朵计划”,越来越多的中国留学生来到意大利学习美术和设计。“文化交流是双向的。我相信习近平主席的访问能够让更多意大利人了解中国,也期待着未来有更多的意大利学生学习中文,前往中国留学深造。”米尼索拉说。

2009년 이탈리아정부는 중국 유학생 유치 프로그램인 ‘투란도트(Turandot) 플랜’을 내놓았다. 이탈리아 교육부 고등예술문화국 국장을 지낸 이탈리아 음악미술대학 평가위원회 회장은 ‘투란도트 플랜’의 추진자 중 한 사람이다. 그는 유학은 “상이한 국가와 문화를 이해하고 체험하는 최상의 방식이다. ‘투란도트 플랜’을 통해 많은 중국 유학생들이 이탈리아에 와서 미술과 디자인을 배우길 바란다”고 말했다. 또 “문화교류는 쌍방향적인 것이다. 시진핑 주석의 방문이 이탈리아인들이 중국을 더 많이 이해하도록 만들 것으로 믿는다. 또 앞으로 더 많은 이탈리아 학생들이 중국어를 배우고 중국에 유학을 가길 기대한다”고 말했다.


国际书法家协会副会长、意大利书法家协会会长宝拉·比利表示,随着近年来意中两国人文领域交流的不断深化,越来越多的意大利民众对中文和中国文化产生浓厚兴趣,汉语、中国书法和中国文学在意大利正拥有越来越多的粉丝。相信习近平主席此访将在进一步促进双方人文交流和民心沟通上发挥重要作用。

바울라 빌리 국제서예가협회 부회장 겸 이탈리아 서예가 협회 회장은 “최근 이탈리아와 중국의 인문 분야 교류가 계속 심화되고 점점 더 많은 이탈리아 대중이 중국어와 중국 문화에 흥미를 보이면서 중국어, 중국 서예, 중국 문학은 이탈리아에서 많은 팬을 보유하고 있다”면서 “시진핑 주석의 이번 방문이 양국의 인문교류와 민심소통에서 중요한 역할을 할 것으로 믿는다”고 말했다. 


推荐阅读


【中韩互译】习近平将对意大利、摩纳哥、法国进行国事访问


인민망 매일 3분 고사성어 제8화——纸上谈兵


【中韩互译】世界知识产权组织:华为去年专利申请量全球第一



本微信号内容为人民网韩文版及韩国频道独家稿件,未经授权,请勿转载。


人民网韩文版
微信号:people_kr

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存