查看原文
其他

趣谈 | 英语中如何“打虎”“拍蝇”“猎狐”

陆建非 社会科学报 2019-12-12

点击上方“社会科学报”关注我们哦!






跨文化理解的巨大差异,给翻译带来严峻挑战。国情不同,文化迥异。






原文 :《英语中如何“打虎”“拍蝇”“猎狐”》

作者 | 上海师范大学外国语学院教授  陆建非

图片 | 网络


有很多中国词语,尤其是在一些特殊政治语境中产生的词汇,对于外国人来说不太容易理解,翻译者必须对中国国情有足够且深刻的了解,才能让不谙我国情况的外国受众准确理解这类词语。

  


例如,中国反腐语境下的“打虎”“拍蝇”和“猎狐”,外国人感到很新鲜,但又吃不准它们的真正含义,我们以前也没给过一个精确的译名。

  

2015年,两会谈到“中国反腐监察机构表示将继续‘打虎拍蝇’”时,官方的英语表述是:“China’s top anti-graft watchdog said it will net more‘tigers’and‘flies’— corrupt government officials at both higher and lower levels.”此处top anti-graft watchdog指“高层反腐机构”。net是动词,“用网捕捉”的意思。


  

2017年,习近平主席在新年贺词中强调“我们积极推进全面从严治党,坚定不移‘打虎拍蝇’”,这句的英语译文是:“We vigorously pushed forward the exercise of our Party’s strict governance in every respect,unswervingly cracked down on both‘tigers’and‘flies’.”前半句中的push forward即“推进”,the exercise of our Party’s strict governance即“严格治理我们的党”;后半句中翻译“打”和“拍”仅用了一个英语动词词组,即crack down on,意为“镇压、打击、取缔、劈啪击下”。

  

党的十九大报告把“坚定不移‘打虎’‘拍蝇’‘猎狐’”译成:“We have taken firm action to‘take out tigers’,‘swat flies’and‘hunt down foxes’.”

  


相比之下,十九大报告中的译文更精准、更得体、更生动。域外者的联想效果明显提升,这与首次参与翻译和校对工作的外籍专家的指导与帮助密不可分。当下我们正在尽最大努力讲好中国故事,传播中国声音,与世界实现有效沟通,语言切换的“信、雅、达”不容小觑,有了外国专家的鼎力相助,常常事半功倍。

  


然而,语言专家细心推敲的绝佳译文也时常会出现“对牛弹琴”的境遇。有位约旦记者就说:“约旦没有老虎,即使我们有老虎,也不会在翻译中使用这个词,我们在报道时会避开这些字眼,更倾向于用简洁说法、日常用字。”他这番话绝对没有恶意,只是道出了跨文化理解的巨大差异,并由此给翻译带来的严峻挑战。国情不同,文化迥异。因为在阿拉伯人眼里,老虎甚至是个宠物,可在家里饲养玩耍。在英语中,老虎有“勇猛”的意思,例如tiger-like brave(虎一般勇敢);The soldier was a tiger in fight.(那士兵作战勇猛。“虎”指代勇士。)当然,老虎同时也含有“凶暴残忍”之意,它的文化寓意与汉语差不多,看你怎么理解和使用。

  


狐狸在汉语中的文化形象与其生活习性相关,故多用来形容狡猾、多疑,如满腹狐疑、狐疑不定。而在英语中,狐狸多指聪明的人,能够运用机灵手段得到想要的东西。


这也体现出西方文化中敢想敢做、勇于尝试的独创精神。所以英语中有这样的句子:Fox preys farthest from home.(狐狸觅食,远离洞门。);Fox is not taken twice in the same snare.(聪明人不上两次当。“狐狸”指代智者。)

  


随着历史的发展,西方文化对狐狸的认知逐渐与中国文化趋同,例如A fox may turn gray,but never kind(狐狸或许会变灰色,但本质不改。),即我们常说的“江山易改,本性难移”。又如set a fox to keep one’s geese(把鹅交给狐狸去看管),即“引狼入室”。


文章原载于社会科学报第1622期第5版,未经允许禁止转载,文中内容仅代表作者观点,不代表本报立场。


相关文章

自称“两脚踏中西文化”的林语堂,他笔下的中国味,全是英文!

涨知识,英语的“小康”与“大同”原来是这样翻译的

南书房行走被译成“South study walking”,机器翻译靠谱吗? | 社会科学报

社会科学报

做优质的思想产品

官网

http://www.shekebao.com.cn/


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存