吴京率《攀登者》首次征战国庆档,票房神话会再继续吗?
9月11日,《攀登者》剧组亮相庆祝新中国成立70周年优秀国产电影特别推介活动。
主持人董卿让吴京对章子怡说一两句最动人的台词,没想到吴京一开口就是“哎呦,我的胖妞啊”,让子怡笑弯了腰。
《攀登者》是由李仁港执导,吴京、章子怡、张译、井柏然、胡歌、王景春、何琳等主演,成龙友情出演的剧情冒险电影。将于9月30日国庆档上映。
影片讲述的是1960年,中国登山队向珠峰发起冲刺,完成了世界首次北坡登顶这一不可能的任务。15年后,方五洲(吴京)和曲松林(张译)在气象学家徐缨(章子怡)的帮助下,带领李国梁(井柏然)、杨光(胡歌)等年轻队员再次挑战世界之巅。迎接他们的将是更加严酷的现实,也是生与死的挑战。
这是吴京首次征战国庆档。
Now one of the most well-known martialartists in China, Wu Jing made his name in the movie Wolf Warrior (2015) andits sequel, which he directed and starred in. The sequel went on to become the highest grossing film in China.
作为中国目前最具知名度的功夫明星,吴京拍摄并出演了电影《战狼》(2015)及其续集《战狼2》。后者已经成为了最为吸金的中国电影。
This time, Wu has brought out a new movieThe Climbers (2019) to pay a tribute to the members of a Chinese mountaineering team overcoming seemingly insurmountable challenges to reach the top of Mount Qomolangma in the 1970s.
吴京这次带来了新电影《攀登者》(2019),这部电影向中国登山队成员致以敬意,那些队员完成了似乎不可能完成的挑战:在20世纪70年代登上了珠穆朗玛峰。
This movie is also seen as a gift for celebrating the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China. "The Chinese climbers physically built a ladder themselves in 1975 when they climbed Mount Qomolangma, which helped more than 1,300 climbers from all over the world later reach the top of the mountain," said Wu in an exclusive interview with the Global Times on Sunday.
这部电影也被视为是为中华人民共和国70周年的献礼。吴京在周日《环球时报》专访时表示:“1975年中国登山队员在攀登珠穆朗玛峰的时候搭建了一架梯子,为后来1300余名来自世界各地的登山者攀登珠峰提供了帮助”。
Since China's reform and opening-up policy was implemented, everyone in the country is actually a "climber" and every "climber" is a dream chaser, which embodies the "Chinese spirit," said Wu. "This is a story that only China can tell," Wu added.
吴京表示,自从改革开放以来,这个国家的每个人都是“攀登者”,每个“攀登者”都是一位追逐梦想的人,这就是“中国精神”的体现。他补充称,“这是个只有中国才能讲述的故事”。
Born into a family of martial artists, Wu first practiced Chinese martial arts at the age of 6 and first got into action movies in 1995. Now, Wu has become one of the most commercially successful action movie stars and directors in China.
出生在武术家庭,吴京从6岁就开始习武,1995年首次参与了功夫电影的拍摄。现在他已经是商业层面最为成功的中国功夫电影明星和导演。
Wu successfully portrayed many Chinese-style heroes in his movies including Wolf Warrior and The Wandering Earth (2019). Many netizens praised Wu for bringing "Chinese heroes" to the screen at a time when Hollywood heroes are popular all over the world. "I don't think there is any difference between Chinese heroes and Hollywood heroes. Each nation has its own heroes. We all have heroes. It is quite natural," said Wu.
吴京在《战狼》和《流浪地球》(2019)等其电影中成功塑造了许多中国式英雄。许多网民称赞他在好莱坞英雄泛滥全球的时候将中国英雄带到银幕上。吴京表示:“我不觉得中国英雄和好莱坞英雄有什么区别。每个民族都有自己的英雄。我们都拥有英雄。这是很自然的”。
Wu noted that heroes also exist in real life.
吴京表示英雄也存在于现实生活之中。
Lang Ping, the coach who led the Chinese national women's volleyball team to gold medal at the Rio Olympic Games in 2016, is a Chinese hero, according to Wu. He added that another Chinese movie character, Huang Feihong, also represents the archetypal Chinese hero.
根据吴京的看法,领导中国女排在2016年里约奥运会获得金牌的郎平就是一个中国英雄。他补充称,中国电影角色黄飞鸿就代表了典型的中国英雄。
Wu also mentioned in the interview that the development of the Chinese film industry is a result of the "bonus" brought by the country's development since China's reform and opening-up.
在专访中,吴京认为中国电影产业的发展根源于改革开放以来中国的发展进步。
"This generation of Chinese film practitioners is very lucky, because we have received the bonus of the country's development all these years," said Wu.
吴京称:“这一代的中国电影从业者非常幸运。因为我们拥有着中国这些年发展所带来的红利”。
马上要到来的国庆黄金档有很多部电影等待着大家。
你想看哪部?
教师涨工资了! 催婚=催生娃?自己的人生自己掌控! 英国首相这一硬核操作,引起170多万人的反对! 73岁高龄产妇诞下双胞胎女儿!你拿什么来为她们负责? 没有5G的iPhone11,苹果还会是领跑者吗? 一句“你真丑”让他失去了工作