“三个人”到底是Three people还是Three persons?
到底是three people还是three persons?
“People”和“Person”的区别
person
通常特指“某个人”,具有指定性
复数形式:persons
人们习惯性用people替换persons
people
指一群人、某群人,范围更广
聚集在一起的300人时会说people,
而陪审团有12人则用persons。
当时认为在指小范围的具体的人更应该用persons。
但对现在的大多数母语是英语的人来说,
陪审团中有12个人说成12persons似乎有些乏味,
以美式英语为母语的人会说陪审团有12 people。
在这样的类似的语境中,
“people”这个词已经被使用了很长时间,
而且是更自然的表达方式。
总结来说:
Person强调的是个体,可以泛指man, woman或child中的任何一个,它的复数形式是Persons,但人们习惯用People代替persons。但是Persons这一复数形式更正式,法律文书和官方文件使用的多是Persons。
People强调的是群体,所以当说一个人的时候,不用people,当表示两个以上的人的时候,就需要用 People了。
其实,Three people和Three persons这两种表达都可以使用,但我们要根据不同的情境使用。强调个人时,三个人就是Three persons;强调整体的时候,我们要说Three people。
例句:
There are 40 students in our class, but only three people passed the exam.
我们班有40名学生,但只有三个人通过了这次考试。
The three persons often play badminton after school.
他们三个人放学后经常一起打羽毛球。
people person 是“人人”?
先来看看英文词典的解释:
Someone who is particularly gregarious, affable, or outgoing; someone with great interpersonal communication skills.
特别合群、和蔼可亲或外向的人;有很好的人际沟通技巧的人。
“People person” 的意思是指:人缘好的人;善于交际的人。
例句:
Taylor was a people person. She was warm and friendly.
霉霉是个随和的人。她热情而友好。
last-minute person
例句:
I'm a typical last-minute person. I don't finish my work until the last minute.
我是个典型的拖延症患者,直到最后一分钟才能完成工作。
今天的知识学会了呢?
内容&图片源于网络
侵权请联系删除
●奥黛丽·赫本颁奖礼上敬挚友 年过5旬,依旧风华绝代言语如诗
●“Toilet water”可不是“厕所水”,真正的意思你绝对想不到!
●“idiot girl”不是指“白痴女孩”,真正意思你绝对猜不到!
●奥黛丽·赫本颁奖礼上敬挚友 年过5旬,依旧风华绝代言语如诗
●“Toilet water”可不是“厕所水”,真正的意思你绝对想不到!
●“idiot girl”不是指“白痴女孩”,真正意思你绝对猜不到!
这里是 美国之音 频道