屠宰场确诊超1500,如何辨别德国超市里的“毒肉”? 答案来了
德国最大的肉类加工企业Tönnies暴发大规模聚集性感染以来,确诊人数持续上升。据德国媒体报道,截至目前已经有1500名企业员工及家属的新冠病毒检测结果呈阳性。此外还有数千人被隔离,企业所在地北威州的Gütersloh县被封锁的可能性越来越大。
尽管该厂目前已经停止了生产,但是很多消费者仍然感到不安,因为在疫情被发现之前,病毒很可能已经潜伏和蔓延了一段时间。
由于德国肉制品上一般不会标注原料生产商的企业名称,消费者无从判断哪些肉制品出自Tönnies肉联厂,也无法确定自己买的肉是否安全。
那么,Tönnies生产的肉究竟能不能吃?如何辨别呢?
《法兰克福汇报》22日晚的一篇报道给出了答案,下面是要点摘译:
1. Tönnies的肉是否安全,尚存争议
Die Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen gibt auf ihrer Homepage Entwarnung. Derzeit gäbe es keinen nachgewiesenen Fall, in dem sich ein Mensch durch den Verzehr von kontaminierten Lebensmitteln mit dem Coronavirus infiziert hätte. Nach jetzigem Wissensstand sei es „unwahrscheinlich, dass Lebensmittel Quelle einer Infektion mit dem Virus sein könnten“, heißt es dort. Auch Ernährungswissenschaftlerin Sabine Klein, die bei der Verbraucherzentrale NRW für das Thema Fleisch zuständig ist, erklärt gegenüber der „Westdeutschen Allgemeinen Zeitung“: „Nach jetzigem Kenntnisstand ist der Verzehr des Fleisches aus Tönnies-Betrieben in Rheda-Wiedenbrück unbedenklich.“
北威州消费者咨询中心在其主页上表示无需担心。目前,还没有证实有人因食用受污染的食物而感染冠状病毒的案例。该网站称,根据目前的认识,"食物不太可能成为病毒感染源"。负责北威州消费者咨询中心肉类主题的营养学家Sabine Klein也向《西德意志汇报》解释说:"根据目前的了解,Tönnies工厂的肉类是可以放心食用的。”
Doch es gibt auch Stimmen, die das Risiko durch rohes Fleisch höher einschätzen. So sagte der Epidemiologie-Professor Timo Ulrichs dem TV-Sender „RTL“: „Die Gefahr bei einer Kontamination von Oberflächen, also auch von den Oberflächen des hergestellten Fleisches, ist natürlich gegeben, weil man weiß, dass das Virus sich auf Oberflächen länger halten kann.”
但也有声音认为,生肉存在较高的风险。流行病学教授Timo Ulrichs对 "RTL "电视台说:"表面污染的危险当然是存在的,包括出厂的肉类表面,因为众所周知,病毒可以在表面上存活较长时间"。
2. 如何识别Tönnies肉联厂的产品?
Der Lebensmittelexperte Bernhard Burdick von der Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen erklärte gegenüber der Deutschen Presse-Agentur, Produkte tierischer Herkunft müssen innerhalb der EU mit einem Identifikationszeichen ausgezeichnet werden. Es zeigt an, wo das Fleisch zuletzt verarbeitet wurde. Es gibt laut der Verbraucherzentrale NRW drei Kennzeichen, die zum Tönnies-Konzern führen: NW 20202 EG, NW 20028 EG, NW 20045 EG.
北威州消费者咨询中心的食品专家Bernhard Burdick向德新社解释说,在欧盟范围内,源自动物的产品必须标有识别标志,表明肉的最后加工地点。根据该中心的资料,有三个识别标志可以回溯到Tönnies集团,分别是:NW 20202 EG、NW 20028 EG、NW 20045 EG。
Zudem vertreibt Tönnies unter dem Markennamen „Tillman’s“ weitere Fleisch-Produkte. Dazu gehören: Tillman’s Toasty, verpacktes Produkte wie Hackfleisch, Steaks oder Geschnetzeltes von Tillman's Qualitätsmetzgerei sowie Burgerfleisch, Spare Ribs, Schnitzel, Köttbullar oder Cordon Bleu von Tillman’s wie auch Tillman's Mettwurstspezialitäten.
此外,Tönnies还用 "Tillman's "品牌销售其他肉制品,其中包括:Tillman's Toasty系列肉制品小吃;Tillman's Qualitätsmetzgerei系列的肉末、牛排或肉片等包装产品;还有Tillman's的汉堡肉、排骨、肉排、肉丸或蓝带肉排,以及生肉灌制的生熏香肠。
Und auch zahlreiche Wurstmarken enthalten Fleisch von Tönnies: Es wird in den Wurstprodukten der „Zur Mühlen Gruppe“ (ZMG) verarbeitet. Darunter fallen unter anderem folgende Marken: Böklunder, Könecke, Redlefsen, Schulte, Zerbster Original, Plumrose, Zimbo und Nölke (Gutfried). Des weiteren ist auch in folgenden Discounter-Eigenmarken Tönnies-Fleisch enthalten: „Landjunker“ von Lidl und „Meine Metzgerei“ von Aldi Süd. Zudem beliefert der Tönnies Großverbraucher mit den Marken „Artland“ und „IQF“.
还有很多香肠品牌也含有来自Tönnies的肉,这些香肠产品的加工商是 "Zur Mühlen Gruppe"(ZMG)。其中包括以下品牌:Böklunder、Könecke、Redlefsen、Schulte、Zerbster Original、Plumrose、Zimbo以及Nölke(Gutfried)。同时,Tönnies肉还存在于一些超市的自有品牌中,包括Lidl的 "Landjunker "和Aldi Süd的 "Meine Metzgerei"。此外,Tönnies还为批量采购大客户提供 "Artland "和 "IQF "品牌的产品。
在德国的同学们,如果想吃肉又不放心,可以参考这份“买肉指南”。但无论如何,在非常时期,肉制品一定要烹饪熟以后再食用哦!
来源:
https://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/gesundheit/coronavirus/wo-steckt-eigentlich-ueberall-toennies-fleisch-drin-16827897.html
扫码关注 德语达人
推荐阅读: