查看原文
其他

校长声明:美中科研合作 (中英)

President Schlissel discussed U-M’s support of U.S.-China research collaborations during the March 28, 2019, Board of Regents Meeting. 

(VP for Research) Jack (Hu) has also worked tirelessly to promote the value and enormous potential of international research collaborations. Just last Friday, he participated in a panel titled “U.S.-China Academic Collaboration in the Current Environment” with President Emerita Mary Sue Coleman, Vice Provost James Holloway, Director of our Center for Chinese Studies Mary Gallagher, and Michigan Medicine Associate Dean Joseph Kolars.

The panel discussed the importance of data security and transparency for all research collaborations, the essential need for an open academic research environment, and the historical persecution of Chinese scholars in the past. We must also be mindful of the reality of espionage and the importance of confidential and proprietary information.

I want to reiterate that the University of Michigan is proud to support research and educational collaborations with international scholars, including those from China. I view the perception that U of M is a welcoming beacon for talented, ambitious people around the world as one that we can’t afford to lose. And I think that one of the underappreciated aspects of having international exchanges is that they make our world a safer place.

中文版:

密西根大学校长施立索(Mark Schlissel) 于上周四的校董会中,讨论密大对美中科研合作的支持。

科研副校长胡仕新(S. Jack Hu)孜孜不倦地推广国际研究合作的价值及无限潜力。上周五,他参加了以“当前形势下的美中科研合作”为题的座谈会。与会者包括荣誉校长Mary Sue Coleman,副教务长James Holloway, 我们中国研究中心的主任高敏(Mary Gallagher),以及密西根医学的副院长Joseph Kolars. 


这个座谈会讨论了数据安全的重要性、科研合作的透明度、开放的科研环境的不可或缺性,以及中国科学家过去所遭受的迫害。我们也必须留心间谍活动以及保护机密及专有信息。


我想要再次重申密西根大学自豪地支持科研、与国际学者进行教育合作,这包括来自中国的学者。密西根大学欢迎全球有识之士、有志之人。我们一直坚守着这一信念。另外,我认为国际交换一个未被重视的方面是,它让我们的世界更加安全。

 

 

更多:


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存