南航与阿联酋航空签署合作谅解备忘录,达成代码共享合作
China Southern & Emirates Working Together for a More Prosperous Future
2019年1月31日,中国南方航空(简称“南航”,下同)与阿联酋航空在广州签署合作谅解备忘录和代码共享合作协议。双方还宣布未来将进一步加强商务合作,为广大旅客提供更顺畅、更便捷和更优质的无缝出行服务。
On January 31, 2019, China Southern Airlines Co., Ltd. (hereinafter referred to as “China Southern”) and Emirates signed a Memorandum of Understanding and a Codeshare Cooperation Agreement in Guangzhou. The two parties also announced that they will further strengthen business cooperation to provide passengers with seamless travel services of better quality.
双方计划,在获得相关民航局批复后,自2019年3月31日正式开展代码共享合作,包括双方同时运营的广州至迪拜,及南航运营的广州至福州、重庆、昆明、厦门、青岛、成都、南京、西安,阿联酋航空运营的迪拜至开罗、塞舌尔马埃岛、拉各斯、利雅得、吉达、达曼、科威特、马斯喀特的航班,共计18条航线。通过航线网络对接,南航的旅客可以通过迪拜中转至3个非洲城市和5个中东城市;阿联酋航空的旅客可以通过广州中转至8个中国城市。通过代码共享合作,南航将进一步完善在非洲和中东地区的网络覆盖,旅客可享受一票到底,无缝衔接的中转服务。
Under the plan subject to governmental approval, the two parties will officially start codesharing on 18 routes from March 31 2019, including Guangzhou-Dubai flights operated by both airlines, flights from Guangzhou to Fuzhou, Chongqing, Kunming, Xiamen, Qingdao, Chengdu, Nanjing and Xi’an operated by China Southern, and from Dubai to Cairo, Mahe Island(Seychelles), Lagos, Riyadh, Jeddah, Dammam, Kuwait and Muscat operated by Emirates. Through connecting networks, China Southern’s passengers can conveniently transfer to 3 cities in Africa and 5 cities in the Middle East via Dubai, while Emirates’ passengers to 8 cities in mainland China via Guangzhou. With the codeshare cooperation, China Southern will further improve its network coverage in Africa and the Middle East. Passengers can enjoy seamless transfer services without having to check in for connecting flights.
南航集团党组副书记韩文胜先生表示,加强合作是南航的长期战略。阿联酋航空是南航在中东地区的首个双向合作伙伴,我们很高兴与阿联酋航空缔结合作伙伴关系,这是南航构建新型国际合作关系的重要一步。代码共享是南航与阿联酋航空合作的起点,未来还将探讨更多领域的合作,包括货运、常旅客、休息室、机场协同等等。
“Strengthening cooperation is the long-term strategy of China Southern”, said Mr. Han Wensheng, Chief Operating Officer of China Southern Airlines. “Emirates is our first bidirectional partner in the Middle East, and we are very pleased to enter into a codeshare partnership with Emirates. It signifies a key step for China Southern in the process of building new international partnerships. While codesharing is only the start of our cooperation, cooperative opportunities in a wider range of fields such as freight, frequent flyer benefits, lounge access, and airport collaboration will be explored in the future.”
阿联酋航空战略规划、收入优化和航空国际事务部高级副总裁Adnan Kazim表示:“我们很荣幸能和中国南方航空建立合作伙伴关系。今天对我们来讲意义重大,这是阿联酋航空在中国市场与本土航空公司签署的首个代码共享协议。此次合作能让阿联酋航空乘客更加便捷和灵活的通过广州中转前往中国的多个城市。在合作初期,在阿联酋航空现有的北上广三大枢纽航点的基础上,新增的八个中国国内段航线将扩大我们在中国的网络覆盖。在进一步增强我们的全球航线网络的同时,中国南航的乘客将能享受到前往中东和非洲乃至更广阔目的地的无缝出行体验。”
“We’re pleased to establish a partnership with China Southern Airlines, allowing Emirates’ customers to benefit from increased choice, flexibility and ease of connection to different cities across China’s provinces, by connecting in Guangzhou. Today’s signing is especially monumental for Emirates, as it represents the first codeshare agreement between Emirates and a China-based airline. The addition of the eight domestic routes in the initial stage expands our reach in China beyond the three Chinese hub cities of Beijing, Shanghai and Guangzhou,” said Adnan Kazim, Emirates’ Divisional Senior Vice President of Strategic Planning, Revenue Optimisation & Aeropolitical Affairs. “In addition to enhancing our global network, China Southern’s customers will be able to seamlessly travel to destinations within the Middle East and Africa and beyond on a single ticket.”
阿联酋位于“一带一路”的交汇点。与阿联酋航空的代码共享合作,是南航响应“一带一路”倡议的最新重要举措。迪拜航线是南航网络的重要组成部分,目前南航运营由广州、深圳、武汉、乌鲁木齐飞往迪拜的4条航线,旺季期间每周投入超过5000个座位。南航将坚定不移地建立和深化与“一带一路”沿线国家航企的合作,全力打造“空中丝绸之路”,推动互联互通,为沿线国家和人民之间的交往创造更大便利。
United Arab Emirates is located at the intersection of the “One Belt and One Road”. The codeshare cooperation with Emirates is China Southern’s latest response to the "One Belt and One Road" initiative. China Southern currently operates flights from Guangzhou, Shenzhen, Wuhan and Urumqi to Dubai, a key component of its route network, with more than 5,000 seats invested weekly during peak season. China Southern will remain committed to establishing and enhancing cooperation with carriers in countries along the “One Belt and One Road”, and strive to build the “Silk Road in the Air” to drive interconnectivity as well as facilitate exchanges for these countries and their peoples.
关于南航 About China Southern Airlines
中国南方航空是中国运输飞机最多、航线网络最发达、年客运量最大的航空公司,致力于建设具有中国特色的世界一流航空运输企业。截至2018年底,南航运营客货运输飞机超过840架,机队规模居亚洲第一、世界第三(数据来源:国际航协),是全球首批运营空客A380的航空公司。
Committed to building a network-oriented world-class airline with Chinese characteristics, China Southern is the largest carrier in China in terms of fleet size, network, and annual passenger traffic. With over 840 aircraft the airline ranks 1st in Asia and 3rd globally by fleet size and is one of the world’s first A380 operators.
目前,南航每天有3000多个航班飞至全球40多个国家和地区、224个目的地,提供座位数30万个。近年来,南航持续新开和加密航班网络,强化中转功能,利用第六航权,全力打造“广州之路”国际航空枢纽,形成了以欧洲、大洋洲两个扇形为核心,以东南亚、南亚、东亚为腹地,全面辐射北美、中东、非洲的航线网络布局,广州已成为中国大陆至大洋洲、东南亚的第一门户枢纽。
China Southern currently operates over daily 3,000 flights to 224 destinations in 40 countries and regions, offering more than 300,000 seats per day. As continuous efforts have been made to expand and intensify its flight network and strengthen connectivity, China Southern has formed an extensive network across China with Guangzhou and Beijing as its dual hubs. The Canton Route, linking Europe and Oceania and radiating throughout North America, the Middle East, and Africa from Asia, has been established with Guangzhou becoming the No.1 gateway from China mainland to Oceania and South East Asia.
关于阿联酋航空 About Emirates
阿联酋航空航线网络遍布全球86个国家和地区的158个目的地,将来自世界不同地区的乘客和商业机遇相连。阿联酋航空拥有274架先进且高效的宽体客机。在这些客机上,其来自130多个国家和地区的机组人员为乘客提供屡获殊荣的舒适飞行体验和贴心服务。如今,阿联酋航空拥有全球规模最大、且机龄领先业内水平的A380和波音777客机机队。2018年,阿联酋航空还荣获了备受瞩目的Air Transport“年度航空公司”殊荣。
Emirates connects people and places around the globe, inspiring travel and facilitating trade across 158 destinations in 86 countries and territories. On-board its modern and efficient fleet of 274 aircraft, Emirates offers award-winning comfort and service, delivered by friendly cabin crew representing over 130 nationalities. Today, Emirates operates the world’s largest and one of the youngest fleets of the iconic A380 and popular Boeing 777s. In 2018, Emirates won the prestigious accolade of ‘Airline of the Year’ at the annual Air Transport Awards.
阿联酋航空是首家开通往返中东和中国内地直飞航线的中东航空公司。2002年,阿联酋航空开通上海的货运服务,随即于2004年开通迪拜至上海的客运服务,再于2006年和2008年开通迪拜直飞北京和广州的客运服务。目前,阿联酋航空在中国的主要枢纽机场提供每周共35个客运航班,包括:每天一班A380客机执飞广州航线、每天各两班A380客机执飞北京和上海航线。除客运服务外,阿联酋航空还运营上海每周七班、广州每周三班的货运服务。
Emirates was the first airline from the Middle East to establish non-stop connectivity between the Middle East and mainland China, launching freighter operations to Shanghai in 2002, followed by passenger services to the city in 2004, Beijing in 2006, Guangzhou in 2008. Today, Emirates operates 35 flights per week to China – twice daily A380 services to Beijing and Shanghai, daily A380 services to Guangzhou. In addition to its passenger services, Emirates operates seven weekly cargo services to Shanghai and three weekly cargo services to Guangzhou.