查看原文
其他

当日本网友也开始斗诗 画风是这样的…

2017-02-11 蓝建中 海疆在线

《中国诗词大会》热度不减而且传到了日本,日本推特上也掀起了一场“斗诗大赛”。


据参考消息网2月10日报道,这些天,《中国诗词大会》这档综艺节目火遍全国。人们似乎以此为契机,开始重新认识中国诗词之美。而其实,在邻国日本,中国古诗词自古以来就备受推崇。



《诗经》、唐诗宋词等中国古代诗词在日本被统称为“汉诗”。不仅中小学教材有汉诗,汉诗教室、汉诗讲座也随时可见。日本更有全国性的汉诗创作团体“全日本汉诗联盟”,各地常举办汉诗创作大赛、汉诗吟咏大赛等。在书法世界中,汉诗也是基础教养的一部分。


最近,日本网友也掀起了一股“写诗”热潮,一个名为“平成自由诗”的热词在日本推特上火了起来。一场“斗诗大赛”猝不及防地拉开序幕。但他们的画风是这样的——



大意是:“由于‘安倍经济学’取得成功,股价和养老金暴涨,恩格尔系数暴涨也不用担心,可是为啥吃饭费用占的支出比例上升了呢?”实际上,“安倍经济学”并没有让日本股价和人们的养老金暴涨,而吃饭费用比例的确增加了。显然,这是一首讽刺安倍的打油诗。


还有这一首《社畜歌》的节选:



“社畜”是日本企业底层上班族的自嘲用语,是指为了企业放弃身为人类的尊严、卖力地为企业效劳的大城市打工一族。


除了讽刺、自嘲,还有若干源于生活的琐碎记录:



看完这些日本网友的作品,你有没有也诗兴大发?


日本网友为什么一言不合就要“斗诗”呢?


这波“斗诗”潮起因要从一位叫幡谷祐一的老先生创作的汉诗说起。他捐赠给筑波大学一尊雕像,被筑波大学称为学术象征,雕像的铭牌上有他创作的一首汉诗。名为《忘食》:


“白面书生学筑波,发愤忘食纸笔耕。桃李满门邦家丰,紫峰名声四海奔。”

有网友将这首诗拿到网上,称其表面上像一首七言绝句,但实际上不合平仄、文法不通。如第二句“仄仄仄仄仄仄平”,完全不符合汉诗的平仄要求,有日本网友指出,在拥有很多日本文学和中国文学教授的大学中,将这种不能成为汉诗的东西称为“汉诗”,作为学术象征,简直有辱门庭。一些中国网友索性将这首“汉诗”称为日本版的“老干部体”。


令人啼笑皆非的是,幡谷祐一特别喜欢到处展示自己创作的汉诗作品,这令批评者也是醉了。


幡谷祐一先生是一位自学成才的汉诗爱好者


其实,筑波大学这个汉诗还不算最可笑。茨城机场通航纪念碑上的汉诗更是令人喷饭,这首名为《先见》的“汉诗”写道:“强韧意志反对耐,卓越先见空港开。永年乡土为繁荣,万人欢呼自卫队。”


茨城机场通航纪念碑上可笑的汉诗


这种刻意附庸风雅的“老干部体”引来不少吐槽。日本网友批评说:“喜欢排列汉字无可厚非,但是应该避免将其称为‘汉诗’。”还有些“吃瓜群众”纷纷表示“这都能算汉诗的话,我都能做诗人了”。

 

于是,“平成自由诗”的兴起,不过是日本网友以此为名跟风恶搞创作罢了。

汉诗在日本到底多受欢迎

 

不过这场网络“斗诗”大赛的背后,其实还有汉诗在日本的长期存在。

 

对爱好文学的日本人来说,汉诗如父亲,和歌如母亲,在表达细腻感情的时候,倾向于用和歌的形式,但在作为座右铭和人生格言的时候,往往以汉诗明心志。汉诗是中国文学的重要组成部分,随着公元607年日本派遣遣隋使、630年派遣遣唐使,日本开始与中国进行文化交流,李白、杜甫、白居易等人的名诗被介绍到日本,日本人也开始创作汉诗。

 

如今越来越多的人又开始尝试创作汉诗。除闲暇时间较多的退休老人,不少年轻人也参与进来。互联网上学习汉诗的网站也很受欢迎。


《汉诗名句鉴赏》


《SINICA月刊》2014年10月进行的“汉诗国民投票”评选了最受欢迎的汉诗,杜甫的《春望》位列榜首,第二位为杜牧的《江南春》、第三位为王维的《送元二使安西》、第四位为孟浩然的《春晓》、王之涣的《登鹳雀楼》和李白的《静夜思》并列第五。


进入现代,不少汉诗作者仍创作了不少优秀的汉诗,例如1978年8月9日,92岁的汉诗作家松口月城在长崎创作了题为《长崎之原爆》的汉诗:“原爆炸裂天地轰,崎阳满目猛烟生。大厦高楼瞬时碎,山崩海翻铁塔倾。须臾焰焰大火起,焦头烂躯累累横。夫唤妻兮妻觅子,阿鼻叫唤修罗生。八万生灵吞恨死,噫,原爆之大牺牲。文化恶用灭人类,平和钟声何时鸣。”


题为《长崎之原爆》的汉诗



“日本文化如果去除汉诗简直没有办法再谈论”


进入20世纪,汉诗在日本急剧衰退。因为江户时代之前,学习汉诗要学习每个汉字的音韵,创作符合平仄的汉诗,虽然日语发音只是模仿古代汉语的发音,但是仍尽量努力体现汉诗本来的音韵美。在明治以后的日本汉文教育中,与日常生活无关的音韵受到轻视,使很多汉诗由于没有考虑到汉语发音,“韵律并不符合中国的标准,也就是说,用中文发音念诵这些汉诗的时候,并不押韵,所以很多汉诗受到的评价不高。不过夏目漱石、森欧外等文学大家因为接受过传统的汉文教育,仍然擅长写优秀的汉诗。


日本NHK广播的汉诗节目的教材


探讨汉诗的讲座


自己也从事汉诗创作的明治大学教授加藤徹指出,汉诗创作犹如打麻将,掌握规则并不难,但有所心得却不易。汉诗也是构思和歌与俳句的基础,因此汉诗创作也是进一步深入理解日本文学的途径之一。


日本各地都有汉诗大赛


此外,互联网的出现也为汉诗的复兴助了一臂之力。“全汉诗联”理事铃木淳次在1998年开设了免费汉诗网站“桐山堂”,每年都收到300多首汉诗投稿。铃木淳次会仔细指出作品的优劣之处,鼓励投稿者继续创作。近年来还不断有新的汉诗参考书出版,例如解说汉诗中常用汉字音调的《平仄字典》和能查阅汉诗中二字惯用词的《汉诗诗语词典》等。


儿童汉诗读物《小学生汉诗教室》



目前,“全日本汉诗联盟”(全汉诗联)的会员已经由2003年设立初期的约600人增加到2015年5月的2155人。


如今日本各地都有汉诗大赛,新潟县汉诗联盟截至去年已经连续8次举办纪念著名汉学家诸桥辙次的汉诗大赛,静冈县2015年还举行了“富士山汉诗大赛”等,以富士山为主题创作汉诗。


这些天,在《中国诗词大会》的舞台上,除了“才女”武亦姝,也有来自海外的中国诗词爱好者给人们留下了深刻的印象,如新加坡女大学生李宜幸、美国大学生伍淡然、泰国选手洪健城。他们以对中国诗词德赤诚之爱,赋予中华文化积淀的人世情怀新鲜的活力。


《中国诗词大会》上,新加坡才女李宜幸和美国小伙伍淡然都给中国观众留下了深刻印象


我们不妨设想一下,如果看到《中国诗词大会》这么火,日本的汉诗爱好者也来组队参赛,不知他们会不会成为一支令人惊艳的“潜力股”呢?


(资料来源:参考消息)


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存