查看原文
其他

大学生点赞新时代:清华首支学生原创中国风嘻哈单曲《水木道》震撼来袭!

2017-12-19 清华大学 中国大学生在线

不忘成长初心,牢记时代使命,“大学生点赞新时代”全国大学生学习宣传贯彻党的十九大精神网络接力活动开始了!看大学生打call新时代,在实现中国梦的生动实践中放飞梦想的青春风采。欢迎广大师生关注分享!


活动传送门:关于开展“大学生点赞新时代”全国大学生学习宣传贯彻党的十九大精神网络接力活动的通知


【清华有嘻哈!《水木道》震撼发布!】两届校歌赛冠军宿涵、多力岗携手清华学生导演刘西洋,小鲜肉编曲丁奥实力演绎今冬最燃Rap!“西山苍苍东海茫,四海填八荒,水清木华坐中央,血脉承炎黄!”清华首支原创中国风嘻哈单曲《水木道》告诉你,爱国爱校可以这样酷!


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=x0520w4n9u5&width=500&height=375&auto=0



(向上滑动查阅)

《水木道》歌词



西山苍苍东海茫

The West Mountain is verdant

 the East Sea is vast

四海填八荒

Four oceans fill the remote areas.

水清木华坐中央

With clear water and blossoming trees 

seated at the center,

血脉承炎黄

And bloodline passed down 

from Emperor Yan and Huang.


用一石激起千层波浪

One stone sparks a thousand layers of ripple,

教授循环我的说唱

Professors put my song on loop.

紫荆花缠绕着论道的卧龙的瞳孔里面

千年历史不断播放

Redbuds intertwine 

with the pupil of the sleeping dragon,

Wherein millennia of history repeats itself.

在苍山之中卧看人间纷争 

Watching secular affairs 

lying in deep mountains,

不忍气吞声 而无言深耕

Swallowing no humuliation,

only silently plowing.

胸腔中没曾忘记潜龙勿用 

野火燎原前偏要按兵不动

Never forgetting the virtue of hiding dragons,

Biding my time even before

 wildfire catches the field.

给你上柱高香 道理不用我讲

Burning an incense for you,

No need for me to reason,

就像站在巅峰北大看着我心太痒

Just like how you jealously stare at me 

on the peak of PKU

硬货不用包装 登胡润百富榜

Treasures don't need fancy wrappings,

Showing up on Hurun's Rich List

治你的病用手术刀从来不用偏方

Curing your disease with a scalpel 

rather than folk prescriptions.

百年的兴旺靠古典和嚣张

A century of prosperity

 relies on classics and arrogance,

虚假的名堂快苦脸去烧香

Fake names please go burning incenese.

跟我耍刀枪 或摆弄糟糠

Show me your martial arts,

Or simply your garbage.

博采众长后我给智者去煲汤

Widely learning others' strengths 

I cook soup for the sage.


西山苍苍东海茫

The West Mountain is verdant; 

the East Sea is vast

四海填八荒

Four oceans fill the remote areas.

水清木华坐中央

With clear water and blossoming trees

 seated at the center,

血脉承炎黄

And bloodline passed down 

from Emperor Yan and Huang.


兄弟来到我的庙堂共饮两杯白酒

Bros come to my hall to have cups of liqueur,

辣椒蘸莲藕 从不让你白走

Chillies served with lotus roots,

Not letting you visit in vain.

君子和君子联手 小人不敢还口

Junzis joining hands,

Villains dare not argue back.

月下独酌之后我点上了古董的烟斗

After drinking alone in the moonlight 

I lit up my antique pipe.

山路太难走 但别捻脚捻手

Mountain paths too hard to traverse,

But do not creep.

精神意气风发而且经验堪比老叟

Keep vigorous and as experienced as an old man.

风雨中不愁 抽刀断水不流

No worries in the wind and rain,

My knife can cut the water in half,

凭着紫荆花的精神就要拔得头筹

Winning titles with solely spirits of redbuds.


眼睛揉不得沙想较量先去高考

Can't put up with sands in the eyes,

Then pass the NCEEf first 

before coming to challenge.

德智体美都佳 别黑我作业太少

Outstanding in virtue, intelligence, 

physical quality and aesthetics,

Doesn't mean I have too little homework.

韵脚不停地押 像代码不停地跑

Words keep rhyming, like codes keep running.

身披紫金袈裟 怕你的武功不保

In my purple and gold cassock, 

afraid you might lose all your kung-fu.


论才华横溢吾辈继承自绝学钱钟书

Our talents inherited from Qian Zhongshu,

若是胆敢冒犯我从不怕上前决绝冲突

If you dare offend then I dare quarrel.

静水会流深但是你却无法领略

Still water runs deep but you can't appreciate,

浮躁中我如何屹立如松似陈寅恪

How do I stand like a pine in the fickleness 

like Chen Yinque.

我用一支雕花玉笔搅起一池江水

I stir a pool of river water 

with a carved jade pen,

我与苍鹰澜沧江边四目相对

Staring at eagles in the eyes by Lancang's side.

让你把野心保密 胆战心惊与我角力

I tell you to hide your ambitions,

 making you tremble to wrestle with me.

待我穿上紫金战袍再和你上演一场好戏

Wait for me to wear my purple and gold robe,

And play with you a spectacle.

从南到北 东西荟萃 魑魅魍魉全部溃退

From the South to the North, 

mixing the East and the West,

Evil spirits endure a harsh defeat.

我们所有一切都让你难以望其项背

Every bit of us leaves you far behind,

海洋卑下众水之后才能够循洄

Oceans can cycle and whirl 

only after being humble to the waters.

才明白惊天之举通通都事在那人为

Then I understand that 

breaking acts are eventually done by humans.


西山苍苍东海茫

The West Mountain is verdant; 

the East Sea is vast

四海填八荒

Four oceans fill the remote areas.

水清木华坐中央

With clear water and blossoming trees 

seated at the center,

血脉承炎黄

And bloodline passed down 

from Emperor Yan and Huang.


蔑视将相王侯 我站在历史的路口

Looking down on the nobles,

I stand at history's crossroads.

和杜甫点杯CoCo 再和李白去郊游

Ordering with Du Fu a cup of CoCo,

And sightseeing with Li Bai on suburban roads.

你眼眸在颤抖 老捕头已佝偻

Your eyelids tremble,

The old sergeant has stooped.

积蓄千年的精神还有谁在坚守

Spirits subsidized for millennia 

and who is going to still follow.

桃李不言下自成蹊有多深厚

Peaches and palms beat 

how deep a path underneath?

可这个世界只是追求

This world is simply a pursuit,

成王败寇 生前身后

Of winning kings and losing outcasts, 

of matters of life and death.

就像一颗炸不透的铜豌豆 

面对肮脏的事情我从不迁就

Like a copper pea that can't be fried,

I never indulge with filthy affairs.


蝴蝶变成枯叶 残月慢慢涂写

Butterflies turn into fallen leaves,

Wanning moon slowly doodles,

歌词婉约的感觉由孔夫子来书写

The restrained feeling in the lyrics 

has to be written by Confucius.

无视瓮中之鳖 向前辈们致谢

Ignore the jarred turtles,

Convey thanks to our seniors,

整个说唱世界日夜锁定在我视野

The whole rapping world 

always locked in my sights.

高傲的精神我们总是代代传承

Superior spirits pass down through generations,

保持清醒头脑就像日记中的狂人

Keep minds calm as the crazy man in the diaries.

坚守心中房门 从不顾忌旁人

Holding the portals of the hearts,

Caring nothing about the rest,

潜心修炼坚持中国高校的掌门

Cultivate to be the chef of China's universities.


西山苍苍东海茫

The West Mountain is verdant; 

the East Sea is vast

四海填八荒

Four oceans fill the remote areas.

水清木华坐中央

With clear water and blossoming trees 

seated at the center,

血脉承炎黄

And bloodline passed down 

from Emperor Yan and Huang.

身在江湖或庙堂

Whether in the halls or in the fields,

有志在四方

Ambitions always set at the whole world.

风华正茂少年郎

At the height of our youth's vigor,

热血永绵长

Passions will last forever!










MV制作团队


导演:刘西洋

MV承制:刘西洋

策划:王健宇/江邺/吴嘉伦

制片人:吴嘉伦

作词:多力岗 宿涵

作曲:宿涵 多力岗

编曲:丁奥

混音:Jay粉一枚工作室

歌曲制作人:宿涵

歌曲监制:刘晓光

录音:百花录音棚

演唱:宿涵/多力岗

古筝:胡耘畅 琵琶:董芳含/尹梦凡 

竹笛:于秋也

制片助理:何垠晗/陈明玉/王茜/闫敏/张东旭/张子旭

出演:清华说唱社/清华街舞社/清华轮滑社

民乐指导:李伟杰/许戬中

道具支持:清华汉服社/紫荆书咖

书法:李玉梅

翻译:袁爽

海报:郭策

歌词校对:郭雨祺

鸣谢:Deep Music



此次活动由教育部思想政治工作司指导,中国大学生在线主办,全国各高等学校承办,反映高校学习宣传贯彻十九大精神的最新成果。


往期精彩



中国大学生在线编辑部(媒体部)出品

来源:清华大学

策划编辑:李玥玮  苏兰  张洪涛

责任编辑:盛楠  张远(实习编辑)刘小琪(实习编辑)

值班编辑:张远(实习编辑)

你的点赞↓↓就是对小中最大的鼓励!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存