查看原文
其他

一木 2018-06-01

「Trip、Travel、Journey」

都能翻译为“旅行”,这三个单词又有哪些不同呢?


不知道名校出身的你毕业后可还记得这几个单词的用法,很抱歉,我也不能完全解释清楚,所以我们今天不讨论单词。


提到它们,是因为无印良品用一支很棒的广告很清晰地诠释了这三个词。






MUJI to GO是无印良品的旅行系列,从2013年开始,每年旅游旺季到来之时,MUJI都会推出一支该系列产品的年度宣传片。



“旅行的乐趣应当从出发前就开始酝酿”

享受旅行,从开始准备就已经开始了,这个系列的广告也同它的产品一样给人以轻松愉悦的感受。今年的「MUJI to GO 2017」着眼于三种旅行场景“Trip、Travel、Journey”:


如果是商务出行,

一个晚上,你会带些什么?



如果是度假旅行,

一周左右,你会带些什么?



如果是一次野外徒步,

没有end line,你又会带什么?



「MUJI to GO 2017」

应对不同场景的出行



https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=w0521nkphw3&width=500&height=375&auto=0


MUJI TO GO历年作品>>

>突然发现,无印良品的广告是拯救纠结症患者的良药!

>当准备旅行的时候,我想起无印良品…




延伸阅读>>



<如果文案匠让你受益,与人分享是对它最大的奖赏>





今日话题:

旅行时,你会带哪些好用的物品?


与其抓耳挠腮·不如现在积累

长按识别

一键关注

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存