英语初级学习者指南:两个原理和三个坑
在如何通过自学搞定英文?中我和大家分享了葛传椝先生的《怎样读通英文》,也提到了另一本当年的畅销作品:著名语言学家吕叔湘的《中国人学英文》。这本书是从英语初学者的角度出发,通过问答对话的方式,为读者提供学好英语的原则及建议。今天我和大家总结一下书中提到的两个原理和几个容易犯错的地方,希望可以对大家的英语学习有所帮助。
两个原理
书中提到学英语有两个基本原理:
1. 英语不是汉语。
这句话平淡至极、老生常谈,但是“知道是一件事,实行又是一件事”,我们在英语学习过程中往往只注意了中英文相似的地方,而忽略了不同之处。例如英语中的/ai/和中文的“爱”不同;词汇方面中文和英文很多时候都是无法对应的,例如man其实并不能和“男人”直接划等号,man在英文中还可以表示“丈夫” “仆人” “爷们” “士兵” 。如果把man只当成“男人”,这样就学死了。
2. 语文的使用是一种习惯。
想那么多没啥用,一直坐在副驾驶上是学不会开车的。那怎么练习呢?我们要做到“四到”:耳到;眼到;口到;手到。简单说就是:多听,多动手查词查发音(“读书不求甚解”不适用于初学者),多朗读(读的时候要“设身处地”,要read dramatically,别跟和尚念经似的),多做摘抄和停写(dictation)。
三个坑
语音中的坑
汉语中没有以辅音收尾的字,因此中国学生容易在英语词末加元音,例如把cab 念成“凯博” /kæbə/❌,put念成“普特”/putə/❌
英语中有中文中没有的辅音群,我们并不习惯这一点,习惯性的加入一个元音。例如我们会把act念成/ækət/❌ grow念成gərəʊ]/❌
念不准重音,不分轻重❌ 英语是stress-timed的语言,重音决定了英文的节奏和语调,如果你觉得自己的语调有问题的话一定要先解决重音的问题。这一点可以读一读我之前的文章:美音课AAT第五节【重音】
每个词都念得太清楚❌ 为了保证英文的节奏,除了分清重读和弱读外,要掌握连读: 美音课AAT第七节【连读】
单词中的坑
1. 不可误会一个词只有一个意义。
2. 不可误会意义大致相同的几个词是真正或完全相同的。
一个词的意义可以分为核心意义和围绕着它的联想意义。例如形容一个女孩子很美,我们可能会想到beautiful, pretty, charming,这三个词的核心意义都是“美”,然而联想意义各有不同:beautiful强调的是“端正、匀称” “一切都恰到好处”的美;pretty强调的是“可爱” “好看”,可能有点小缺点,但是特别惹人喜爱;而charming强调的是可能长得并不是十分出色,但是从言谈举止待人接物上来看,非常吸引人。
3. 英语词类分别比汉语明显。例如形容词和动词,在中文中并不是泾渭分明的,而在中文之中必须严格遵守。例如:
I have received a letter and very happy. ❌
Do you afraid of dogs? ❌
Your happy is my happy.❌
我们在读、写英文的时候要注意单词的词性,不能按照中文的语言习惯乱用一气。另外也要注意英文中的“一词两用”甚至“一词多用”的现象。例如有些形容词也可以是名词: blacks, whites, shorts, radicals, officials;有些名词也可以是动词:to eye a man, the submarine surfaced to rescue an air pilot.
语法中的坑
和葛传椝一样,吕老师对于语法学习的观点也是:与其多读语法书,不如多读文章;不必斤斤于那些语法明目。在书中他提到了中国人学英语的一个硬伤:“中国人学英语,深奥的地方姑且不谈,只就浅近的说,所犯的错误一大半在动词形式;而在这里面,时态用得是否正确还在其次,最最严重的是不知道分别限定动词和非限定动词”。例如:
I want write some letters.
I have some letters want write.
He is fond of write letters.
I saw him wrote that letter.
这四句话全都是错误的。如果你读起来觉得特别顺、没发现这些都是病句的话,你真应该好好学习一下语法了。
在讲到“外位名词”(extraposition)时,作者举了这样一个例子:It is a wonderful book, his new novel. 这里的his new novel并没有在句子中,像是独立的外人,这种超出结构意外的的名词就叫做“外位名词”。那为什么要有这种句法呢?改成"His new novel is a wonderful book"不也是很好吗?
作者说:
语言不是任何一个人或几个人制定的,语法是研究的人归纳出来的条理。所以咱们不能问何以“要”有这样的句法,只能为何以“会”有这样的句法。
例如在It is a wonderful book, his new novel. 中,因为说话的时候没有组织好语言,急于要说的部分先说了出来,覆水难收,于是只能补充或者另起炉灶接下去了。例如咱们口语中会说“英语说得真好,那姑娘”。
这个例子提醒我们,语言是很灵活的。同样一个意思可以有很多种表达方式,正着说反着说,热情洋溢地说、调侃地说都行。愿我们通过学习语言,可以找到自己的声音,找到自己的形容词名词动词...
What will your verse be?