查看原文
其他

微信新表情上线,原来还能用来学英语!

张海露Eric 英语学习笔记 2020-01-23
昨天微信悄悄更新了几个新表情:


把手机语言设成英文,就会发现所有表情图其实都有英文版本:


根据我对这些新表情的理解,结合英文口语表达和官方译法,趁着新鲜劲,咱们一起顺便学点儿实用口语。

[Onlooker]吃瓜

吃瓜的字面意思是 Watermelon-eating,微信自己对这个表情的翻译是 Onlooker(看客)。英语中我能想到比较呼应的说法是 popcorn,都表示「准备好看热闹」。感受一下:


因此咱们的「吃瓜」可以灵活的说成「Sooo excited! Popcorn is ready!」「Time to grab popcorn!」。之前我还在《经济学人》中学了个相关说法:pass the popcorn。字面意思就是给我点爆米花,咱们一起坐等好戏。

在一些场景中,我们想表示「吃瓜」还能用上:A little bird told me… / Rumor has it… / It’s getting interesting! 

[GoForIt]加油

微信自己用的是 Go for it,译的很好呀。另外我还想到经常还能用到:

Come on! / Spare no effort / Go for broke / Let’s do epic shit! / Get things done! / Go big or go home!

[Sweat]汗

我会在想表达这些说法的时候用这个表情:Funny... / What the fuck… / So awkward... / You don’t say / Are you serious? / Is it just me, or...

[OMG]天啊

这个比较简单。除了 OMG,我立刻想到的是 Jeez!/ Holy cow / For real? / It just occurred to/hit me...

[Emm]Emm

这个表情我没 get 到,看它这幅损色儿,我想我会在表达这些意思时用它:No comment / I take the fifth on that / I don't give it a damn / You piece of shit! / Son of a biscuit

[Respect]社会社会

看到这个表情我想的第一个词是 respect!结果发现微信自己也是这样译的。

还想到这两天看美剧听到的 Game recognizes game,可以理解为「兄弟我敬你是条汉子」。很多场景中我们可以用最简单的 My man,它可以表示「哥们你真心可以啊」「老铁牛逼呀!」「这才是我兄弟嘛!」。


[Doge]旺柴

狗头表情图早已名声在外,江湖人称 Doge:


我把新狗头表情看了几遍,我可能会表达下面的这些意思时用到:Every dog has his day / What are you expecting? / Are you thinking what I'm thinking?

[NoProb]好的

微信自己译成 No Problem,我再补充几个实用的:Okay-dokey / Consider it done / Sure thing / You bet / Totally / Copy / Roger

[MyBad]打脸

字面意思是 a slap in the face,微信灵活的把它译成了 My bad,处理的也很好。我看到这个表情,想到可能在表达下面的意思时会用到:

Shit happens / XX backfires / Shame on me / I didn't see it coming / hindsight is 20/20

[Wow]哇

看表情学单词:starry-eyed / XX's a knockout/ mind-blowing / That's really something/a big deal!

最后,看图复习一下,每个表情至少要想出 3 个使用场景才行呀:


以上就是我的总结,翻译版本供大家参考,也欢迎大家补充。新表情新心情。祝你少打脸多加油,新的一年英语进步!


跟微信学英语系列:

· 微信官方是如何翻译“喜欢作者”的?

· 微信官方是如何翻译“好看”的?

· 微信官方是如何翻译“赞赏”的

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存