昨晚刚要睡,在 Netflix 看了集《鬼灭之刃》(Demon Slayer)。没忍住,熬夜 bing-watching 了全 26 集,早上快 6 点才去睡。
我是这样看的:
音频听中文,字幕调成英语。听着中文,顺便在脑海中做口译,觉得有意思的地方就看下英文字幕是怎么翻译的,遇到有意思的说法就截个图。
我精选了 10 几个超级高频、好用的英文表达,整理下也分享给你,一起学点英语。
XX doesn't cut it
cut 的这个用法多次出现,XX doesn't cut it 表示「XX
不符合标准」「不如预想中的好」。看一个牛津词典例句: .
Beats me 在剧中的意思是「我不知道」,常常表示 XX 难住我了,超过了我的能力之外。sport 除了运动,常用作动词表示「穿戴」,可以是衣服首饰,也可以是某个表情。这里的 You're sporting the face of a real man 在剧中表示「你的表情终于像个男人了」。small-timer 来自 small time,表示「不太重要的」,反义词是 big time。这里的 small-timer 可以理解为「小喽啰」「虾兵蟹将」,剧中翻译成了「跑龙套的」。英文中还有 small potatoes 这样的类似说法。let somebody off the hook剧中用 l'll never let you off the hook 表示「我绝对不会放过你」。let somebody off the hook 就是「放某人一马」,常见的类似习语还有 cut sb. some slack。dillydally 在剧中表示「不要拖拖拉拉的」。这个词了解就可以,放在这里主要是看它长得萌。
Let's see if you can walk the talk 在剧中表示「做得到的话尽管试呀」。英文中常用 talk the talk 表示「光说不做」,用 walk the walk 表示「行动起来」。也可以用 walk the talk 表示「践行你说的话」。bite the dust 是个特别常见的说法,意思是 drop dead,翘辫子了。皇后乐队有首歌歌名就叫 Another One Bites the Dust。put one's life on the line
把命都放在一根线上,是不是挺危险?这个说法很形象地表示「冒险做某事」。听到「呕心沥血」「生死关头」这样的说法,看了下英语字幕,套用了丘吉尔的演讲。这个 blood, sweat, and tears 太常见太好用了,前面加一个 pour,是不是那种拼命准备的画面就有了?故事还很好看,节奏比较快。偶尔卖萌,各种回忆杀,第 19 集最后看得我眼泪打转。爱、死亡、人性、努力、选择......每个故事后让我们看到了生而为人之难,也看到了通过努力和相信主动创造运气和希望。男主的名字叫 Tanjiro,为啥大家都愿意帮他?除了他骨骼奇特天赋异禀,他的幸运来自自己的努力和善良。他有阳光一样温暖的手,认真、努力、谦虚,对鬼都有止不住的同理心,不愿意伤害任何人。他肯努力,不问这问那,让干啥就干啥——既然目标是变强,既然有前辈愿意指点,那做就是了。他嗅觉过敏,可以闻到幸福和难过,察觉你的情绪和是否诚实,看到每个人心中那个小孩——你看那些十恶不赦的鬼,他们的内心里也充满了恐惧、悔恨、空虚、悲伤,无法忍受无可救药的自己。Tanjiro 对这些恶鬼也有同理心和尊重,他说「对成为鬼改到痛苦,对自己所为后悔的鬼,我不会践踏他们」。每次杀掉他们后,他会倾听他们的故事,给他们安慰,为他们祈祷。
除了男主还有形形色色人。比如有萌妹子颜的肌肉猪头大汉,毛毛躁躁但总是粗中带细心里有数,会向别人学习。看起来怯懦只会搞笑的黄头小哥,懂得感恩情感细腻,也有把一招「钻研到极致」的韧劲。他们都相信千锤百炼就会有结果,努力一定有回报。
我们不需要通过贬低别人展示自己的优秀,不需要通过伤害别人证明自己的力量。Don't prove yourself. Improve yourself.
「无论何时请为自己感到自豪,并努力活下去。」