查看原文
其他

喝杯咖啡,学点英文

张海露Eric 英语学习笔记 2022-12-12

逛书店时遇到和手冲咖啡相关的英文书,顺手买了两本:



这两本书我并不推荐。不是书不好,而是这样的书有很多,不一定非读它们。写这份读书笔记是想说:试着把兴趣爱好和语言学习结合在一起学英语。


喜欢什么就去找相关的英文资料看看,开始会觉得别扭,习惯以后就能随手学英语,还会有很多意外之喜。


以这两本书为例,聊聊手冲咖啡里的英文。


Stuff Every Coffee Lover Should Know 是本口袋书,每页都是知识点,喝咖啡时翻一翻很快就能读完。先扫了眼目录:



最感兴趣的是 Terms Every Coffee Lover Should Know 和 The Taste of Coffee。直奔主题,想学哪里学哪里:



能学到一些常见说法对应的英文,比如 :Arabica(阿拉比卡),bloom(闷蒸),body(醇厚度),  cupping(杯测),Maillard reaction(美拉德反应)。这些除了认识,还要注意发音,确保自己听得懂用得出。


还能学习如何用最简单的语言解释它们。比如:


Cupping


A method for preparing and tasting multiple coffees, used by coffee professionals to score specialty coffee.


是不是顺便就到了个 score 表示「给...打分」?


Bloom


An important step in many manual brewing methods. It involves pouring water over the coffee grounds, which helps release carbon dioxide and kick-start the extraction.


语言简单又准确,读两遍就能记住,顺便还能学到一个介绍事物的基本总分结构:an important step...(总体介绍),it involves...(具体介绍操作方式)...which helps...(具体介绍功能)。


另一个重点话题是咖啡风味(flavor profile)的描述。读完这两本书,可以总结为这样 5 点:



咖啡中的酸和甜是一种感觉,因此一般称为 perceived acidity/sweetness。这里特别提一下「酸感」,书中说:Acidity is prized in coffee—think of it more like biting into a tangy green apple than a lip-puckering lemon.


描述酸感一般会用bright/crisp/fruity/sharp/refreshing/zingy/tangy 这样的词描述,我们熟悉的 sour 是表示那种让人不舒服的酸。


书中有些语言还很有意思,比如:


- Where would we be without our morning pick-me-up?


咖啡这种提神饮品都可以叫 pick-me-up。


- It's prized for complex, citrusy flavors and a tea-like body, and it can't seem to stop breaking its own sales records.


这段话很简单,读到它我第一反应是这不就是王濛吗?以后我们就可以用 XX can't seem to stop breaking XX's own records 来描述 XX 是业界天花板。


- Coffee is porous, which is why coffee grounds are often used to neutralize bad odors.


porous 这个词很好用,在这里它表示咖啡多孔容易吸收异味。porous 也常用来表示「漏洞百出的」,《经济学人》就经常用它描写政策、法规存在问题。学完就用,我们想吐槽一些几个版本都说不清楚一件事的「情况说明」时,就能用到它。



读这样一本小书,了解手冲咖啡相关术语,顺便还学了点英语,还要啥自行车?


再看这本 Craft Coffee


为什么叫 Craft Coffee 呢?


作者先从咖啡文化讲起,然后讲到 The Many Waves of Coffee,即咖啡浪潮。可以简单总结为:


第一波:速溶咖啡,比如 Maxwell House;


第二波:精品咖啡(specialty coffee),比如 Peet's 和 Starbucks;


第三波:手作咖啡(craft coffee),也是我们现在所处的阶段,把咖啡上升到和红酒一样的 artisanal food product。


书中说第二波和第三波都可以叫做 specialty coffee,为了区别开,她把第三波称作 craft coffee——"I believe coffee is a craft and coffee professionals and enthusiasts are craftpeople."


这本书更厚,内容也更全面,整体来说很适合初学者入门。涉及话题也更深入一些,比如:为什么咖啡有酸甜苦味?什么是细粉(fines)?什么是萃取浓度(strength)和萃取率(yield)?水粉比、温度、时间对萃取效果有什么影响?在这里我只分享两点语言上有意思的地方。


一是断水方式。


手冲咖啡的注水可以分为两种 continuous pouring 和 pulsing。Continuous pouring 就是我们常说的「一刀流」;pulsing 就是分段注水,比如常见的「三段式」「四六法」。


作者说:In my experience, pulsing is more forgiving and easier to master than continuous pouring. forgiving 这个小词用的真好。


二是对常见滤杯(dripper)的介绍。


说到讲究操控手法的 V60,书中说它是 control freak heaven



说到聪明杯,用的是 no muss, no fuss



no muss, no fuss 是个习惯表达,表示「很容易,没问题」。


再看看赛风壶(siphon)和 Kalita 的蛋糕滤杯(Kalita wave):



high drama 有点「一顿操作猛如虎」的意思,看起来觉得高大上;low hassle 和上面的 nu muss, no fuss 差不多,表示「省事儿」。它俩放在一起很容易就能记住。


书中还介绍了各种常见冲煮方式,作者提醒我们:


All of the details included here are aimed at optimizing the cup and replicating the results.



认真有认真的乐趣,随便有随便的快乐。我玩儿手冲也快一年了,现在已经放弃了对技术的追求。和鉴赏风味相比,我更喜欢研磨冲煮的过程,让自己专注做一件事,顺便多个爱好和社交话题。


以上我就是我读这两本书的一些心得,希望对你也有启发。


学语言的终极目的是多一双眼一双耳,让生活多点儿乐趣。把学习游戏化,把生活故事化。想玩什么就去学学,想学什么就去玩玩——来,走一个,干了这杯瑰夏

猜你还想读:

· #13:胡适先生的英文怎么样?

· #12:读读英文原版《心流》

· #11:Why We Sleep?

· #10: Show Your Work

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存