查看原文
其他

网友调侃中式家庭英语:you see see you one day day de……

暑假过半


相信你们一定


对父母的唠叨


无比熟悉了


今天我们将来挑战一下


将常见的家庭用语


翻译成中式英语


↓↓↓


光知道吃吃吃、睡睡睡,吃完了睡睡完了吃,像头猪一样!看看你都胖成什么样子了!


我说话你就是左耳朵进右耳朵出!


你看看你房间 落脚的地方都没有!


天天就知道吃垃圾食品


少吃上火 多喝水


养你不如养条狗了!


看了这些


是不是感觉画面都浮现在眼前了?



网友们可算是找到了共同话题


纷纷学父母的语气


用中式英语开始吐槽


↓↓↓


关于头发,女孩子有话说,只要地上掉了头发,不论长短,全是你的,仿佛下一秒他们就要被你的头发绊倒。可事实上呢?我们“脱发”青年已经秃到几乎没有头发可以掉了。

see see your hair,lost in everywhere,here ,here,here,there..

(看看你的头发 掉的到处都是 这里 这里 那里)


坐在沙发上看电视,妈妈开始拖地,扫到你旁边时她会跟你说:

no no Joe

挪挪你的脚


衣服找不到了,晚上吃什么,不小心把杯子打碎了通通要报告给妈妈,而爸爸:

one day just know "mom mom mom" where is your father

一天就知道妈妈妈,你爸呢


而你去跟爸爸要零花钱时,爸爸又会反驳你:

go  to  find  your  mother!

找你妈去


家庭教育中,怎么可以少了“别人家的孩子”这一角色,教育好或坏,它都不可或缺:

you look who-who's son, studying so hard, you just know play play play

你瞧瞧人家的孩子,你就知道玩玩玩


今天要和妈妈出去买菜/逛街,你临走前想要上个厕所:“妈妈,等一下,我上个厕所”,这时:

lazy man shit piss more

懒驴上磨屎尿多


今天和妈妈吵架,当你顶了一句嘴之后:

Your wings become harder hah?

你翅膀硬了啊?

Why i born you this like child,pour eight lifes blood unlucky

我怎么生了你怎么个玩意儿,真是倒了八辈子血霉

l am for you good .why i never manage other kids

我是为了你好,不然我为啥不去管别的孩子?


吵架不怕,妈妈一定是占上风的,因为她知道你明天要出去找朋友玩,在你们两个激烈争吵后,妈妈会这样结尾:

You have seed!Don't ask me for money

你有种就别来找我要钱!

一下子被妈妈抓住致命弱点的你:


年龄稍大一点的朋友,或许假期里少不了一句催婚神句:

you see see you many old,can find the yes elephant

你看看你都多大了?能不能找个√象?

See who who who has been married, who who who has a new baby born, u wanna stay in house and play ur computer in the rest of ur life ?! 

你看看那谁谁结婚了,那谁谁生孩子了,你就想一辈子待在家里玩电脑吗??!


即使面临秃头的危机,也决不妥协。熬夜一时爽,一直熬夜一直爽。面对完美避过“早睡早起”健康作息的你,爸爸妈妈只能愤愤地说一句:

night no want sleep day no want wake

晚上不睡早上不起


上火了?玩手机玩儿的!手指头疼?玩儿手机玩的!手机=万恶之源:

don't look at the phone always!eyes will blind!

别一天天的老看手机,眼睛都要看瞎了!


在家里宅着,妈妈:“你就不出去玩玩?你没朋友吗天天在家躺着!”,当你出去玩儿后:

everyday out out! is there a home or hotel?

一天天的老出去,这是你家还是酒店啊?

you treat this home like a hotel,you want to come come,you want to go go

你以为这是宾馆啊,想来来想走走


回家第一天,你要刷碗,妈妈说:“不用不用,撂着吧一会儿我弄”;回家第N天:

You can't help do some housework?just know play!

你就不能帮我干点活儿,就知道玩!

eat me and drink me but do not help me do even one point housework, one day day de just know play games, play things lose ambition

吃我的喝我的也不知道帮我干点儿活!一天天的就知道玩!一点出息都没有!


在家里想要寻求一片自己的净土也只有自己的房间了,而你的房间也会无情地遭到嫌弃:

your room like pig's house

你房间跟个猪窝似的

i clean your room so long u dirty it three minutes !

我打扫你屋费半天劲,你三两下就又给我整埋汰了!



想必这些话语


大家应该很熟悉吧


其实唠叨也是父母对我们的一种爱


我们要趁假期


多和爸爸妈妈交流


珍惜惬意的美好时光


本篇中式家庭英语的使用


多为网友的调侃


大家使用英语不要像这样错误地使用


要经过系统的学习哦


你会怎么“翻译”类似的家庭用语呢?



来源:中国日报网

推荐阅读



传播中国,影响世界

欢迎关注中国日报网微信公众号

觉得不错,请点个在看!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存