希腊十大旅游胜地
提到希腊,人们脑中就会浮现出圣托里尼岛上的蓝白房子和美丽的爱琴海。其实,作为最受欢迎的旅游目的地之一,希腊还有很多值得一游的风景胜地。
从古老神秘的历史遗迹,风景如画的海滩,到热闹的集市,令人眼花缭乱的夜生活,各种旅游体验,希腊都能为您提供。
希腊阿基斯提岛风光美景。这个岛位于希腊阿提卡大区比雷埃夫斯县,属于萨罗尼克群岛(Saronic Islands),面积13.367平方公里。
希腊以其众多的历史遗迹、被粉刷成白色的村庄、阳光灿烂的海滩、美味的烹饪和友好的氛围而闻名遐迩,难怪它能跻身欧洲顶级旅游目的地之列。但希腊旅游业发达的首要原因就是这里的风景真是太美了。通常,你可以在许多分散的岛屿上发现希腊的美,它们就像希腊半岛周围海域中的小宝石。每一个岛屿都有着令人惊叹的风景、历史遗迹、夜生活和文化乐趣。
Known for its plethora of ancient ruins, whitewashed villages, sunny beaches, tasty cuisine and friendly atmosphere, it is no wonder that Greece ranks among Europe’s top travel destinations. But the reason that tourism exists in the first place is that it’s just so beautiful here. Often, you’ll find that beauty on the many scattered islands, lying like little gems in the seas surrounding the Grecian peninsula. Each one offers its own share of stunning landscapes, historic sites, nightlife scenes and cultural delights.
希腊有很多值得探索的地方。从西部的爱奥尼亚群岛(包括凯法利尼亚岛和科孚岛)到拥有着迈科诺斯岛、圣托里尼岛、科斯岛和罗德岛等多个岛屿的爱琴海。南部还有克里特岛的前希腊米诺斯文化。再回到大陆,到处都是值得一游的景色。迈泰奥拉的修道院,德尔菲的遗迹,以及最著名的首都雅典及其标志性的帕特农神庙。
There’s a wealth of these to explore. From the Ionian islands in the west – including Kefalonia and Corfu – to the Aegean Sea, boasting Mykonos, Santorini, Kos, and Rhodes, amongst others. Then there’s the pre-Hellenic Minoan culture of Crete to the south. Back on the mainland, there’s scenery worthy of the gods all over the place. The monastery of Meteora, the ruins at Delphi, and then, most famously, the capital of Athens and its iconic Parthenon.
下面来看看希腊最值得一去的旅游胜地:
Here’s a look at the best places to visit in Greece:
10. 苏尼翁角 Cape Sounion
苏尼翁角位于阿提卡半岛最南端,以古希腊海神波塞冬神庙遗址所在地而知名。这些遗址栖息在岬角上,三面环海。对于来自希腊雅典的游客来说,这里是最受欢迎的一日游景点,因为从遗址上可以看到热门美景——爱琴海的日落。
Situated at the southernmost tip of the Attica peninsula, Cape Sounion is best known as the site of the ruins of the ancient Greek temple of Poseidon, the god of the sea. The remains are perched on the headland, surrounded on three sides by the sea. The site is a popular day-excursion for tourists from Athens, with sunset over the Aegean Sea, as viewed from the ruins, a sought-after spectacle.
9. 塞萨洛尼基 Thessaloniki
塞萨洛尼基是希腊第二大城市,也是希腊北部马其顿地区的首府。热闹的节日、丰富的社交活动和生机勃勃的夜生活使这座城市成为希腊的文化之都。它拥有着历史悠久的市中心和商业区,从拜占庭式的城墙、白塔和土耳其式的浴室,到丰富多彩的食品市场、博物馆和美术馆,各种新老景点,塞萨洛尼基都能提供。塞萨洛尼基的夜生活无与伦比。从小酒馆到夜总会和其他娱乐场所,这里应有尽有。
Thessaloniki is Greece’s second-largest city and the capital city of the Macedonian region of Northern Greece. Lively festivals, social events and a buzzing nightlife make this city the cultural capital of Greece. Comprised of a historic city center and commercial district, Thessaloniki offers both old and new attractions from its Byzantine walls, White Tower and Turkish baths to colorful food markets, museums and art galleries. Thessaloniki’s nightlife is unmatched. From small tavernas to nightclubs and other entertainment venues, Thessaloniki offers it all.
8. 扎戈里 Zagori
扎戈里是希腊西北部一个自然美景区,拥有两个国家公园,这里的地质地貌令人惊叹。扎戈里森林茂密,山峦崎岖,河流滔滔,传统村落星罗棋布,有许多建于十八世纪晚期的宏伟石屋。欣赏这一地区美景的最佳方式是徒步穿越连接村庄的众多小径。最容易到达和最有价值的徒步旅行的目标是风景美妙的威科斯峡谷。
Zagori is a region of great natural beauty, with striking geology and two national parks, in northwestern Greece. It’s dense forests and rugged mountains are furrowed by powerful rivers and dotted with traditional villages, many featuring grand stone houses dating from the late eighteenth century. The best way to enjoy the area is by hiking the numerous paths connecting the villages. The most accessible and rewarding target is the wonderful Víkos Gorge.
7. 哈尔基迪基半岛 Halkidiki
哈尔基迪基半岛靠近塞萨洛尼基市,形状类似三叉戟,拥有非常适合运动的海滩。卡桑德拉的夜生活,西托尼亚的海滩,阿索斯的僧侣,是这三个半岛的特色之处。卡桑德拉离塞萨洛尼基最近,建筑更加密集,而西托尼亚则更加安静,有着露营地、隐蔽的海湾和清澈的水域。两个半岛都很受希腊和东欧游客的欢迎。半岛最东端的大部分地区属于阿索斯山修道院社区。乘船可到达,只对男性朝圣者开放。
Halkidiki is a trident-like peninsula near the city of Thessaloniki, sporting excellent beaches. The three separate peninsulas can be roughly summarized as follows: Kassandra has the nightlife, Sithonia has the beaches and Athos has the monks. Being closest to Thessaloniki, Kassandra is more built-up, while the more quiet Sithonia has campgrounds, hidden coves and clear waters. Both are popular with Greek and Eastern European tourists. Much of the easternmost peninsula belongs to the Mount Athos monastic community. It’s accessible by boat and open to male pilgrims only.
trident[ˈtraɪdnt]: n. 三叉戟
6. 伯罗奔尼撒半岛 Peloponnese
伯罗奔尼撒半岛形状很像一片大叶子,传统上被称为摩里亚,意思是桑叶。伯罗奔尼撒半岛位于欧洲和希腊最南端,面积广阔,通过里约-安提里奥大桥与大陆相连。伯罗奔尼撒半岛上点缀着希腊古典寺庙、威尼斯堡垒、拜占庭教堂和迈锡尼宫殿,这些建筑都是其古老文化和历史事件的缩影。在这些古代遗迹中有奥林匹亚,第一届奥林匹克运动会就是在这里举行的,用以纪念宙斯。
Shaped much like a large leaf, Peloponnese was traditionally called Morea, which means mulberry leaf. Located in the southernmost region of both Europe and Greece, Peloponnese is a wide peninsula connected to the mainland by the Rio-Antirrio bridge. Interspersed with classical Greek temples, Venetian fortresses, Byzantine churches and Mycenaean palaces, Peloponnese echoes the ancient cultures and events from its extensive history. Among these ancient ruins is Olympia, where the first Olympic Games were hosted in honor of Zeus.
5. 德尔菲 Delphi
除了雅典卫城外,德尔菲是希腊最受欢迎的考古遗址。德尔菲距离雅典大约两个半小时的路程,沿途是令人敬畏的帕纳苏斯山的山坡,它曾经被古希腊人尊崇为地球的中心。德尔菲城供奉太阳神阿波罗,这里的德尔菲神谕曾经是希腊重要的神谕。在古代,人们会来到这个神圣的地方,向女祭司寻求建议,话题广泛,涉及耕种、感情到政治等各方面。德尔菲的重要遗迹和建筑包括阿波罗神庙、雅典国库、剧院和曾经举办过古代皮西安运动会的竞技场。
Second to the Acropolis in Athens, Delphi is Greece’s most popular archaeological site. Located about two and half hours from Athens along the slopes of the awe-inspiring Mount Parnassus, Delphi was once revered by the ancient Greeks as the center of the earth. Dedicated to the god, Apollo, Delphi was an important oracle. In ancient times, people would come to this sacred spot to inquire of the priestess for advice on a wide range of topics from farming to relationships and politics. Significant ruins and structures at Delphi include the Temple of Apollo, the Athenian Treasury, the theater and hippodrome that once hosted events of the ancient Pythian Games.
oracle[ˈɔːrəkl]: n. 神谕;预言;神谕处;圣人
hippodrome[ˈhɪpədroʊm]: n. 竞技场;跑马场(古希腊)
4. 美特拉 Meteora
“Meteora”在希腊语中的意思是“悬浮在空中”,这个短语恰当地描述了美特拉的壮观悬崖景观。它海拔超过1200英尺(366米),俯瞰希腊中北部大陆的卡兰巴卡和卡斯特拉基村庄。更令人惊叹的是,悬崖最高点上坐落着的历史悠久的修道院。建造时间可追溯到14世纪和16世纪,是僧侣为了寻求精神孤立和免于宗教迫害而建造的。
The Greek word meteora means “suspended in the air,” and this phrase aptly describes the spectacular cliffs that rise more than 1,200 feet (366 meters) into the air overlooking the villages of Kalambaka and Kastraki in the north central mainland of Greece. What makes these cliffs even more inspiring are the historic monasteries perched along the summits. Dating back to the 14th and 16th centuries, the monasteries at Meteora were built by monks seeking spiritual isolation and freedom from religious persecution.
persecution[ˌpɜːrsɪˈkjuːʃn]: n. 迫害;烦扰
3. 克里特岛 Crete
克里特岛是希腊最大的岛屿,土地广阔,这里有着令人心旷神怡的风景反差。从美丽的海岸线到崎岖的山脉,再到点缀着橄榄树的绵延起伏的村庄。熙熙攘攘的大都市一直延伸到以户外咖啡店为中心的僻静的小村落。克里特岛历史悠久,至今仍保留着几个世纪以来许多文明的考古遗迹。
The largest of the Greek islands, Crete is a spacious land of pleasing contrasts where landscapes range from stunning coastline to rugged mountains and rolling countryside dotted with olive trees. Bustling metropolitan cities spread beyond to quiet villages centered around outdoor coffee shops. Steeped in history, Crete still bears archaeological traces of the many civilizations that inhabited it down through the centuries.
rolling: (山丘)绵延起伏的
2. 雅典 Athens
雅典有3000多年的历史,被誉为西方文明的摇篮和民主的发源地。这座城市呈现出的是历史和现代特征的一种神秘融合。雅典以其考古遗迹和纪念碑而闻名,这里只列举一些,例如著名的雅典卫城、帕特农神庙、古犹太教堂和狄俄尼索斯剧院,等等。然而,雅典不仅仅有古老的遗迹。这座繁华的城市也是商业、文化和夜生活的重要中心。
Inhabited for more than 3,000 years, Athens is widely known as the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy. The city presents a confusing blend of historical and modern features. Athens is famous for its archaeological ruins and monuments such as the famous Acropolis, the Parthenon, the Ancient Agora and the Theatre of Dionysos just to name a few. However, Athens is not just about ancient ruins. This bustling city is also an important center for business, culture and nightlife.
1. 希腊群岛 Greek Islands
美丽而充满异国情调的希腊群岛每年都吸引着大批游客,使之成为世界顶级旅游目的地之一。游客一开始可能会对岛屿的数量和多样性感到眼花缭乱,因为这里有2000多个岛屿可供游览选择。从美丽的海滩、古老的遗迹到多彩的港口和活火山,各种景观,希腊群岛应有尽有。
The beautiful and exotic Greek islands lure droves of tourists every year, making them one of the world’s top travel destinations. With more than 2,000 islands to choose from they may initially be bewildered by their number and variety. From gorgeous beaches, ancient ruins, colorful harbors and active volcanoes the Greek islands have it all.
圣托里尼岛是基克拉迪斯群岛的一部分,是希腊风景最美的岛屿之一,也是希腊最好的旅游胜地之一。同样作为基克拉迪斯群岛的一部分,米克诺斯岛则以现代化、国际化为特色,传统的粉刷过的房子和迷宫般的街道在此交织。罗德岛位于爱琴海,靠近土耳其海岸,是多迪卡群岛的首府和最大岛屿,因其美妙的海滩和悠久的历史而广受欢迎。科孚岛位于希腊爱奥尼亚群岛的最北部,曾经被许多外国势力控制,尤其是威尼斯人和英国人,这些反映在了科孚岛的文化和建筑上。
Part of the Cyclades group, Santorini is among the most picturesque islands and definitely one of the best places to visit in Greece. Also part of the Cyclades, Mykonos features a modern, cosmopolitan society blended with traditional whitewashed houses and maze-like streets. Located in the Aegean Sea near the coast of Turkey, Rhodes is the capital and largest island of the Dodecanese archipelago, popular for its great beaches and historical significance. The northernmost of Greece’s Ionian Islands, Corfu was controlled by many foreign powers, notably the Venetians and British, which is reflected in its culture and the architecture on the island.
来源:中国日报网英语点津 编辑:丹妮
传播中国,影响世界
关注中国日报网微信公众号