双语早读丨“热射病致死”上热搜!热射病是什么?该如何急救?
截至12日20:30,全国57地发布高温红色预警,浙江、江苏、四川、安徽等多地最高温超过40℃。
Record-breaking temperatures have been logged across China, scorching many parts of the country.
Authorities in Zhejiang had released 10 red warnings for heat-the highest warning level in the local four-tier system-for July by Sunday, breaking the record over the same period in previous years.
热射病即重度中暑(heatstroke/sunstroke),表现为:高热(直肠温度≥41℃)、皮肤干燥(dry skin)(早期可以湿润),意识模糊、惊厥(seizure)、甚至无反应,周围循环衰竭或休克,病死率很高。
通常表现为大汗淋漓,感觉十分热并引发不适
An obvious sign is excessive sweating, as well as feeling very hot and unwell with it.
头痛
a headache
头晕、恍惚
食欲不振、恶心
手臂、腿和胃抽搐
呼吸、脉搏加速
非常口渴
being very thirsty
转移到凉爽的环境中休息,比如空调房或阴凉处
get them to rest in a cool place - such as a room with air conditioning or somewhere in the shade
脱去多余衣物,尽可能多地暴露皮肤
remove any unnecessary clothing, to expose as much of their skin as possible
皮肤物理降温——用湿的凉海绵或绒布,放置在患者颈侧和腋下周围降温,或者用湿的凉布单包裹
cool their skin - use whatever you have available, a cool, wet sponge or flannel, spray water, cold packs around the neck and armpits, or wrap them in a cool, wet sheet
若皮肤湿润,可用扇子扇风,加速水分蒸发而降温
fan their skin while it is moist - this will help the water to evaporate, which will help their skin cool down
在通风阴凉的环境中休息30分钟且大量饮水后,仍感到不适
feeling unwell after 30 minutes of resting in a cool place and drinking plenty of water
觉得很热但不出汗
not sweating even while feeling too hot
体温达到40℃或以上
a temperature of 40C or above
呼吸急促、气喘
fast breathing or shortness of breath
神志恍惚
feeling confused
惊厥
a fit (seizure)
意识丧失
loss of consciousness
没有反应
not responsive
来源:中国日报网双语新闻微信(编辑:陈月华)