查看原文
其他

双语早读 | 婚前单身派对不香了?美国新娘开始选择独自庆祝

在美国,新郎和新娘在结婚前通常会各自热热闹闹地举办一场婚前单身派对,最后再狂欢一次。然而近年来越来越多的新娘选择不办派对,而是找一个地方安静、放松地享受最后的单身时光。

Photo/Pexels 

对许多新娘来说,婚前单身派对是结婚前最后再狂欢一次的机会。

For many brides, the bachelorette party is a chance for one last hurrah before getting hitched.

但是一些新娘却放弃派对,独自放松地庆祝婚前的最后时光,《纽约时报》最先报道了这一婚庆新潮流。

But some brides are ditching group affairs for a relaxing, solo celebration instead, a new wedding trend first reported by the New York Times.

Aja Dang-Puspos在订婚后就这样踏上了一个人的旅程。

Aja Dang-Puspos did just that after she got engaged.

Dang-Puspos说:“我做了我想做的事——放松和回想。”

"I did what I wanted to do, which was relax and reflect," Dang-Puspos said.

在去夏威夷结婚之前,去年36岁的她独自去美国亚利桑那州的一个度假胜地泡了温泉。她享受了五天养尊处优的幸福生活。

The 36-year-old headed to an Arizona resort for her solo spa bachelorette last year before she tied the knot in Hawaii. She spent five days in pampered bliss.

Dang-Puspos解释道:“我还准备旅行结婚。我不想在闺蜜们身上花钱了。”

"I was also having a destination wedding. I didn't want to put any more cost on my girlfriends," Dang-Puspos explained.

她说:“我每天都做按摩和面膜。我还去远足和打匹克球。”

"I had massages and facials every single day. And I went on hikes. I played pickleball," she added.

Dang-Puspos在TikTok上分享了这次婚前之旅,她的单人单身庆祝视频浏览量累计突破28亿次。

Dang-Puspos shared her trip on TikTok, where solo bachelorette celebration videos have racked up more than 2.8 billion views.

婚庆策划平台Zola的公关经理艾米丽·佛利斯特说:“我们发现,今年大约有7%的新娘选择了婚前单人单身之旅。”

"We see that about 7% of couples this year are actually opting for a solo bach trip," said Emily Forrest, communications director of the wedding planning platform Zola.

位于纽约州萨拉托加斯普林斯市的萨拉托加阿姆斯酒店的老板艾米·史密斯说,她已经接待了多位独自来庆祝婚前单身时光的准新娘,她预计还会有更多这样的客户。

Hotel owner Amy Smith of The Saratoga Arms in Saratoga Springs, New York, said she has hosted a number of brides on their solo bachelorette celebrations and expects to see that number increase.

Dang-Puspos说,她不后悔独自庆祝婚前最后的单身时光,并鼓励其他新娘也考虑这么做。

Dang-Puspos said she doesn't regret her own solo bachelorette celebration and encourages other brides to consider one as well.

她说:“直到今天,我依然觉得这是我人生中最美好的一段经历。能够独自踏上旅程,做自己喜欢的事,这种感觉真是太好了。”

"It is still, to this day, one of my favorite life experiences," Dang-Puspos said. "Being able to go on a trip by yourself and do what you want is the best feeling."


来源:中国日报网英语点津 (编辑:丹妮)‍‍‍‍‍‍


推荐阅读

双语早读丨未来不会被机器人抢走的三种饭碗 看看有你的吗?
双语早读丨香槟这名字不是你想叫就能叫:法国销毁3.5万瓶气泡饮料

双语早读|商务部:希望G7将不寻求对华"脱钩"表态落到实处


觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存