查看原文
其他

双语早读|开行100天 中老铁路国际客运服务4万多人次

截至7月22日,中老铁路国际旅客列车开行满百日,该站累计验放来自全球49个国家和地区的出入境旅客41735人次。中老铁路国际旅客列车因其经济、便捷、舒适的特点,成为不少中外人员跨境旅游、学习、经商和文化交流的第一交通选择。

A train runs on the China-Laos Railway. [Photo by Pu Hongsi/For chinadaily.com.cn]

截至7月22日,中老铁路国际旅客列车开行满百日,磨憨出入境边防检查站累计验放出入境旅客41735人次。中老铁路国际旅客列车在今年4月正式开行。

The China-Laos Railway that started cross-border passenger services in April had transported 41,735 passengers as of Saturday, when it marked the 100th day of operation.

从中国西南部云南省省会昆明出发的中老铁路国际旅客列车最高运行时速160公里,穿越山脉和峡谷,抵达老挝首都万象,包括铁路口岸通关时间在内的全程旅行时间均为10小时30分。

On this railway, a train departing from Kunming, capital of southwest China's Yunnan Province, travels at a speed of up to 160 km per hour through mountains and valleys. The trip from Kunming to the Lao capital of Vientiane takes 10 and a half hours to complete, including the time spent on going through customs.

据位于中老边境的磨憨出入境边防检查站统计,截至7月22日,该站共查验中老铁路国际旅客列车200列次,累计验放来自全球49个国家和地区的出入境旅客41735人次。

The Mohan checkpoint on China's border with Laos tallied that as of Saturday, 200 train trips had been provided by the railway, serving 41,735 passengers from 49 countries and regions.

其中,入境旅客达到22066人次,比出境旅客人次多出12.2%,其中54%为游客。

Among the total, the number of inbound passengers was 12.2 percent more than that of outbound passengers, reaching 22,066, with 54 percent of them being tourists.


来源:中国日报网英语点津(编辑:yaning)‍‍‍


推荐阅读

双语早读丨马斯克:更换推特的蓝鸟标志,用“X”替代
双语早读丨6月房价“止升” 专家怎么看

【招聘】中国日报网2023年面向社会公开招聘


觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存