查看原文
其他

双语早读丨关于“2023年金砖峰会”

2023年金砖峰会于8月22日至24日在南非举行,此次峰会的主题是“金砖与非洲:深化伙伴关系,促进彼此增长,实现可持续发展,加强包容性多边主义”。

The upcoming 2023 BRICS summit is to be held in South Africa from Aug. 22 to 24, under the theme of“BRICS and Africa: Partnership for Mutually Accelerated Growth, Sustainable Development, and Inclusive Multilateralism.”
这是8月17日在南非约翰内斯堡坦博国际机场拍摄的显示有金砖峰会信息的电子屏。(图片来源:新华社)

【知识点】

金砖国家(BRICS)最初指中国、俄罗斯、印度、巴西四个成长前景看好的新兴市场国家。经俄罗斯倡议,四国于2006年9月联合国大会期间举行了首次金砖国家外长会晤,此后每年依例举行。2009年6月,四国领导人在俄罗斯叶卡捷琳堡举行首次会晤。2010年12月,四国在协商一致的基础上,正式吸收南非加入机制,英文名称为BRICS。

2023年金砖峰会期间,南非将举办金砖国家领导人第十五次会晤和金砖国家工商论坛等。金砖国家领导人将围绕加强金砖合作与金砖机制“扩容”等议题展开讨论。南非已邀请67位非洲国家及“全球南方”国家领导人出席“金砖-非洲”会议和“金砖+”对话会。此外,联合国秘书长、非盟委员会主席等20位国际及地区组织领导人也将受邀参会。

【重要讲话】

推动世界贸易组织、亚太经合组织等多边机制更好发挥作用,扩大金砖国家、上海合作组织等合作机制影响力,增强新兴市场国家和发展中国家在全球事务中的代表性和发言权。

China works to see that multilateral institutions such as the WTO and APEC better play their roles, cooperation mechanisms such as BRICS and the Shanghai Cooperation Organization (SCO) exert greater influence, and emerging markets and developing countries are better represented and have a greater say in global affairs.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

中国人讲“烈火见真金”。16年来,面对惊涛骇浪、风吹雨打,金砖这艘大船乘风破浪、勇毅前行,走出了一条相互砥砺、合作共赢的人间正道。站在历史的十字路口,我们既要回望来时路,牢记金砖国家为什么出发;又要一起向未来,携手构建更加全面、紧密、务实、包容的高质量伙伴关系,共同开启金砖合作新征程。

The Chinese people often say, "True gold can stand the test of fire." Over the past 16 years, the giant ship of BRICS has sailed forward tenaciously against raging torrents and storms. Riding the wind and cleaving the waves, it has embarked on a righteous course of mutual support and win-win cooperation. Standing at the crossroads of history, we should both look back at the journey we have traveled and keep in mind why we established BRICS in the first place, and look forward to a shared future of a more comprehensive, close, practical and inclusive high-quality partnership so as to jointly embark on a new journey of BRICS cooperation.

————2022年6月23日,习近平在金砖国家领导人第十四次会晤上的讲话

【相关词汇】

金砖国家新开发银行

New Development Bank

金砖国家应急储备安排

BRICS Contingent Reserve Arrangement



来源:中国日报网英语点津


推荐阅读

双语早读丨关于“退役风电、光伏设备循环利用”
双语早读丨关于葡萄 你不知道的6个事实
双语早读丨日本政府宣布8月24日启动福岛核污水排海

【招聘】中国日报网2023年面向社会公开招聘


觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存