双语早读|中年跳槽几个致命错误,千万别踩雷!
错误一:草率做决定
在换工作前,你应该深度分析一下为什么你想离开目前的工作。职业转换教练黛博拉•欧伦齐欧说:“你需要花些时间,想明白为什么你对现在的工作不满,接下来换什么样的工作才能让你更满意。”
Before changing occupations, you should do a deep dive to assess why you want to leave your current one. "You need to invest time to figure out why you're dissatisfied and what's going to make you more satisfied going forward," says Deborah Oronzio, a career-transition coach.
Ask yourself why you're unhappy—and answer honestly. You may simply be having a bad week or a bad month—or you may just hate your boss, not your industry.
执行教练、招聘顾问兰迪•布洛克说:“我们在工作中都会经历不开心的时期。你应该是朝着某个目标前进,而不是逃离某种东西。”
"We all go through phases of unhappiness with our jobs," says Randy Block, an executive coach and staffing consultant. "You should be running toward something, not running away from something."
不确定自己想入哪一行?根瑟说,你必须调查各个行业和职位来找到适合你技能和职业目标的工作。否则,你只能摸黑碰运气了。
Not sure what field you want to go into? Research industries and positions to find a good match for your skills and career goals, Genser says. Otherwise, you're throwing darts in the dark.
错误三:裸辞
调查发现,在你仍在职的时候找工作更容易被聘用,这是因为简历上的空档期可能会让人力经理在决定是否给你面试机会时有所顾虑。
Research shows it's easier to get a job offer when you're still employed, which makes sense since gaps on a resume might make a hiring manager think twice about calling you in for an interview.
所以,在找到下一份工作之前,最好是留在你目前的工作岗位上。
Consequently, it's in your best interest to stay at your current job until you have your next one set up.
错误四:忽视人脉
即使你在调查了你感兴趣的行业之后发现它很有前途,但是如果没有和那一行的人交谈过,你真的不知道你选择的是什么。正因为这样,你应该不断拓展和更新你的职场人脉。
Even if everything you research about the field you're interested in sounds promising, until you actually talk with people who work within that field, you really don't know what you're in for. As such, you should be growing and refreshing your professional contacts constantly.
拓展职场人脉最好的一个方法就是请目前在你向往的行业里工作的人介绍情况。在这种会面中,一定要问有意义的问题(比如,“你觉得这个行业未来会如何发展?”)建议:把目标瞄准你想就职的公司的员工。你不但能了解到这一行的具体细节,你还更可能得到职位空缺的消息和内部推荐机会。
One of the best ways to expand your circle is to go on informational interviews with people who currently work in the field you're pursuing. During these meetings, be sure to ask meaningful questions (e.g., "Where do you see the industry going?"). Pro tip: Target people who work at companies you'd like to work for. Not only will you learn the nuts and bolts, you'll also be more likely to hear about job openings and get internal referrals.
错误五:在换职业时没有相应调整简历
你的简历需要根据你想入的新行业来进行相应调整。查看你的目标行业中的一些职位描述,注意这个职位所看重的技能和文凭。你的哪些技能是可迁移的呢?
Your resume needs to be tailored to the new industry you're pursing. Check out some of the job descriptions in your desired field and note what skills and credentials are valued. Which of your skills are transferable?
For career changers, a functional resume is more likely to promote your qualifications than a chronological resume. Put in the time and effort to update and polish your credentials, regardless of how many years you have in the workforce.
双语早读|古人拜师送的“束脩(xiū)”是什么
双语早读丨月球科学多模态专业大模型
【招聘】中国日报网2024年面向社会公开招聘