查看原文
其他

2019寒假笔译班集结号!

笔译,不是一件易事。


英文掌握不到家,或中文书面表达能力有限,容易错误百出。可能曲解原文意思、望文生义、随意编造;可能条理不清、表意不全、胡乱搭配、译文生硬;甚至可能不知所云。


事实证明,有的人虽然两种语言造诣都颇深,使用单一语言时发挥自如,但一旦结合两种语言,就受原文结构、词语属性、文法等约束,无法以流畅的译文来不偏不倚地表达原文的内涵。


笔译是一门很深的艺术,无法信手拈来,需要反复磨练,不断探讨,逐步提高。在这个过程中,正确的理论和方法指导,不可或缺。


那么,要怎么样才能学好笔译呢?

别急,策马君给你支支招!


2019【寒假】笔译集训班

开始火热招生啦


 给你正确的引导,给你全新的起点 

如果你想获得更高的CATTI通过率

如果你想获得海量的翻译实践机会

如果你想事半功倍考入中国985、211名校

如果你想探寻考入北外、上外、广外的捷径

如果你想知道哪里才是巴斯大学翻硕的摇篮

策马,就是你最好的选择

01

授课教师

☛授课老师全部出身名门:或毕业于北京外国语大学高翻学院,或服务于各国际组织、国家部委以及知名外企的资深讲师和专职高翻。

☛授课教师经验丰富,均为活跃在翻译界的一线资深权威讲师,深得广大学员尊重和爱戴;译文所涉及领域包括但不限于市场上的热门领域:金融、法律、环保、专利、医学、工程技术、文学等;

☛对CATTI考试和MTI初试命题思路及评分标准具有潜心钻研和精准把握。

Angela老师

策马全球翻译中心联合国翻译组特聘译员

APEC峰会官方同传译员

CATTI考试阅卷组成员

美国蒙特雷国际研究学院访问学者

数百场口译交替或同声传译工作经验,涉及经济,艺术设计、政府部门,农业,科技,金融业等相关领域,曾为包括APECBNP Paribas巴黎银行亚洲金融年会全球预制建筑发展峰会全球艺术院校校长论坛英格兰切尔西足球俱乐部中贸易协会中国化学协会等活动或机构提供交传或同传服务。曾在大名鼎鼎的美国翻译专业排名No.1的学校——“蒙特雷国际研究学”(Monetery Institute of International Studies)访学,在与世界顶级的翻译大神学习、交流中汲取了全球最先进的翻译教学理念和训练方法,并融汇成为自己的翻译与教学风格。


Angela老师教学经验丰富,善于启发和培养学生的逻辑思辨及跨文化交际能力,对于口译听辨、双语转换技巧、输出表达技巧有独特的理解和教学方式;同时,作为CATTI考试阅卷人的她深谙考试的规律、特点和评分规则,能更好的帮助学员掌握通过考试的方法和门道;此外,她还精通公众演讲,多年来指导学生参加各种英语专业竞赛,取得多项省级、国家级竞赛大奖,深受学员好评。

Linda老师

APEC峰会官方签约储备译员

学霸型中-英-粤三语同声传译员

优秀青年译训师

作为“学霸”, Linda以优异的成绩毕业于威斯敏斯特大学口笔译硕士专业,不仅有一口浓郁纯正的英式英语,更具有扎实的同声传译、交替传译、会议口译、视译、笔记法、商务笔译等专业知识和技能,参与支持会议同声传译、交替传泽以及重大陪同口译、商务笔译多次,具备丰富的口、笔译实战经验,曾服务于联合国日内瓦总部人权理事会英国教育科技公司英国伦敦Interpreting Direct中英经贸联委会美国Pureheart公司“大美龄东南”英国派游推介会黑龙江省企业境外投资峰会浙江省企业境外投资峰会。教学经验丰富,教学风格轻松活泼,喜欢与学员互动,在解决字员学习问题时耐心、亲和,但课室要求却严格仔细, 带你体验“痛并快乐着”的口译蜕变。

John老师

APEC峰会官方同传译员

英国领事馆及文化协会常任翻译师

早年毕业于世界一流翻译学府——英国利兹大学口笔译硕士专业,经历多年翻译实战,积累了上百场国际会议口译经验和百万字商务笔译经验,曾为APEC峰会中国教育部商务部审计署广东省人民政府广州市人民政府中国贸促会中国进出口贸易集团公司广州市外经贸厅英国广州领事馆广州地铁英国文化协会(广州)苹果公司BMW德国拜仁慕尼黑足球俱乐部中国广东核电集团广东省团省委广州恒大等提供翻译及培训服务。


被称为“励志哥”的John老师不仅有丰富的翻译实战经验,其自身学习和成长经历、职业发展中的宝贵经验都让学生受益匪浅。课堂上的他幽默、风趣、谈笑风生,是有名的“段子手”,学院上他的课几乎是从头亢奋到尾,他用这种寓教于乐的方式呈现出独特的课堂,让学员们回味无穷。

Dan老师

资深外事口译员,一位口译的“痴情者”,先后在国内和新西兰翻译名校求学;一位“国际主义战士”,曾在联合国中东停战监督组织担任观察员和口译员,并多次在联合国与中国交流项目中担任口译,以及在德国、印度、以色列担任国际项目翻译;课堂上的他也是一位耐心、细致、条理清晰、宽严适度的老师,每次上课总能收获大家的“五星好评”。

Lee老师

香港中文大学(深圳)口笔译硕士,全国翻译资格水平证书(二级笔译)、全国翻译资格水平证书(二级口译)、上海英语高级口译资格证书持证者。曾服务于G20全球创新者大会中国-东盟博览会泰国科技部泰国国家科技发展署广西省科技厅中国国家图书馆年会国际图书馆协会等,具有丰富的口笔译实践和公众演讲经验。

Jimmy老师

CATTI一级口译员巴斯大学口笔译专业硕士;曾任某跨国企业董事会高级英语翻译。口译服务客户包括但不限于爱尔兰前首相埃亨、爱尔兰议长欧法雷尔、诺贝尔奖获得者、加州理工学院校长戴维·巴尔的摩、澳大利亚新南威尔士州州长贝雷吉克莲、加拿大阿尔伯塔省省长诺特莉、BC省省长贺谨、新斯科舍省省长麦克内尔及多国大使、总领事等。

Gee老师

CATTI二级持证译员、有丰富的交传、同传教学和从业经验、服务客户和活动包括:长沙市政府武汉市政府湘潭市政府万达集团隆平高科澳大利亚国家铁路局APEC青年创业家峰会中美校长论坛等。教学理念倡导学以致用、课堂与实践结合,乐于给学生创造翻译实践机会。


02

招生群体

1、备考CATTI三级、二级笔译考试的学生;

2、从事英汉/汉英笔译工作,希望提高笔译实务能力的社会在职人员;

3、备考翻译硕士(MTI)考试的学生;

4、有一定英文基础,希望通过专业培训和自身努力实现稳健转型的翻译爱好者


03

课程简介

翻译基础:夯实学员的英汉互译功底,确保其熟练掌握翻译技巧,为培养学员不断学习、终身学习的思想奠定基础;

真题讲授:剖析历年真题,穿梭背景知识补充、热点复习篇目精选、复习指南推荐等为考生备战提供所有便利资源,争取在最短的时间内掌握最精华的内容和最有效的技巧,并为学员长远的译路打下良好的基础;

考前预测:考前热点预测,分版块把握命题方向,融会贯通相关知识点,扫清表达障碍;

综合提高:从脑洞大开、头脑风暴的课上互动到他山之石可以攻玉的课下交流,活跃的课堂气氛融合浓厚的学习兴趣,综合提升学员整体素质。

上课时间:10:00—17:30


六重大礼

1.为通过CATTI2级笔译考试者提供“策马奖学金”500元,为通过CATTI1级笔译考试者提供“策马奖学金”1000元

2.笔译全通班的学员将纳入“策马翻译重点推荐人才库”,我司将负责为其提供多层次、多维度的笔译实践平台(通过CATTI者优先),见习基地包括但不限于国务院国资委下属大型央企、世界500强企业、公益性事业单位、大型国际论坛及展会;(附)部分见习平台:中海油、中化、摩根斯坦利、普华永道、花旗银行……

3.为通过CATTI考试的学员免费代办加入中国翻译协会

4.一年内无限次免费重修制度全国9个策马点的同等班次课程(周末、周中、国庆、暑假、寒假等笔译班均可)

5.学员均可申请加入“策马译族精英俱乐部”,定期开展外交部高级翻译讲座、参观访问、大使沙龙等精品集体活动;

6.同行团报优惠奖励制度:

还等什么

赶快扫码咨询吧



Jenny

Steve

Innis


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存