查看原文
其他

干货 | 外交口译中的模糊策略

随着国际化和全球化发展,翻译从注重著作翻译研究的笔译,逐步转向口译研究。本文从外交口译的模糊策略进行研究,探究模糊语在外交领域中所起的重要作用。 


1

外交口译的模糊性


外交工作的目的是处理好国与国之间的关系。


因此,外交语言不仅代表一个国家的政治态度,也涉及到国家的形象地位和安全利益。


在处理外交事务时,处事方法和语言都要留有转圜的余地,此时语言的模糊性体现出来并被广泛运用在外交口译之中。其含蓄灵活的特性,不仅委婉的表达意愿也平衡了各方利益。因此,外交口译是对外交官与口译员的双重考验,外交官需要在外交场合中恰当的使用模糊语,而译员则要准确的对模糊语做出翻译,才能使外交工作顺利进行。 

2

外交口译中模糊语表达方式


外交官在处理涉外事务时,根据模糊语表达方式的不同特点,恰当运用模糊语。虽然外交用语中精确性也是要求之一,且与模糊对立,但是在外交中模糊与精确却是辨证与统一的关系。当代许多语言学家都试图对模糊语表达方式进行明确分类,但至今没有统一标准。


外交口译主要是依靠口头或书面表达来完成翻译任务,外交口译中模糊语的表达方式分为:词语模糊表达、句意模糊表达和篇章模糊表达。 


01

词语模糊表达

精准定位一个词语来准确表达意见及看法并不是件容易的事情。恰恰在外交领域中,不留退路的精准表达方式是外交大忌。


比如,答记者问时记者提出了一个非常敏感尖锐的问题,外交官此时可以用 "No comments" 来坚定表明拒绝回答这一态度,但是当时这位外交部长却以 "sufficient" 作为回复。


在外交场合中,"maybe, perhaps, much, quite, about" 等经常被外交人员使用。一旦模糊词汇出现时,作为译员要及时领会外交官的意图再进行传译,比如当出现 "understand" (体谅、理解)等词汇,说明双方意见存在差异。 



02

句意模糊表达 

遇到政治敏感问题时,如道歉、谴责、反对或者支持等态度表达时需要谨慎。如"sorry"、 "apologize" 在道歉程度上不同,在外交场合中需适宜选择。


外交官经常使用否定句来表达正亦反,反亦正,比如"不赞成、不支持"等表示反对,相反则表示支持。这说明外交用语的表达特点含蓄反转,需要口译员灵活掌握切不可"直截了当"进行翻译。 



03

篇章表达模糊

篇章模糊表达重在语境,听话者与说话者之间有一种微妙关系,包括情感投入,信息采集,预期愿望和个人性格特征等因素。由于这些因素的影响在交流过程中运用言外之意,或者偷换概念等方式暗示对方使对方领会。


例如,美国国防部长在记者招待会上谈反恐工作时,谈到:"There are known known, there are known unknown and there are unknown unknown. "(“有些事早已众所周知 ,有些事早已知道是不可知的,也有些不可知的事我们并不知晓。”)如果不联系前后,我们很难理解这句话与反恐工作到底有何联系,但只要仔细考虑,这位部长用无任何反恐字词的一句话,表达了当今反恐工作的所有进展。



1

外交口译中模糊策略的作用


01

回避针锋相对 

外交口译中无论是外交官还是口译员,其发言代表国家的政治政策立场,担负着维护国家利益安全的责任,因此语句措辞表达都需严谨。


在遇到某些敏感问题时,外交部发言人不可能事先预知并完全了若指掌。如在2013年李克强答美联记者关于中美等大国之间的关系以及安全问题时,李克强引用美国媒体观点来回答:"我看美国媒体的报道,美方提出了这样一个观点,叫做不同大国之间的冲突并不是必然定律,我欣赏这个观点。"通过美国媒体报道模糊我方观点,可谓既避锋芒又显立场。 



02

委婉含蓄 

联合国秘书长安南发表关于艾滋病防治的发言中,将贫穷国家用 "some of the world's poorest nations"来表示,运用模糊语 "some" 委婉的表示了应加强在这一国家地区的防治。 


委婉含蓄在中文中被表达的淋漓尽致,古代诗词歌赋尽是委婉含蓄抒怀自身之情绪。温家宝总理就是一位喜爱借诗词来委婉表述和回答问题的总理。在传译过程中,作为口译员并不需要逐字逐句翻译总理的诗词,而是要取其精要之意,完整的表达外交意图。 



02

保全面子

在整个世界范围内,每个国家都有自己相应的"面子"学说,可见面子被人类视为生存在社会中自身的社会地位与形象。在外事活动中,则更应该照顾彼此的面子,换言之也是维护自身以及所代表的国家的尊严。 


外交口译中,不仅外交官要把握好模糊语使用策略,口译员更应注重模糊语的使用,准确掌握模糊语的模糊度,在实际口译中把握宏观思想掌握微观翻译细节,才能顺利协助外交官完成外交任务。 


来源:网络


近期开课:


5月周末口译班即将启程!

CATTI考试前的最后冲刺

联系我们即可有机会获取免费试听资格



暑假班提前报名即可享受以下福利:



请扫以下任意二维码咨询详情:

往期内容

1

策马为你助力丨5月开课一览

2

干货 | 口译复述要如何自我训练?

3

2019年策马暑假口译集训,招生启动!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存