查看原文
其他

CATTI助攻 | 口笔译考试高频表达

CATTI考试即将来临

不知道报考了的小伙伴们准备得如何?

今天贴心的小马给大家分享

口笔译考试高频表达

来帮大家助攻CATTI

01

“XX化”

现代化:modernize

市场化:marketize

地区化:regionalize

多极化:polypolarize

集团化:incorporate…into an enterprise

公开化:to be brought into the open

股份化:transfer…into share holding

节日化:on all festivals and holidays


常态化

develop toward normalization

develop into a regular practice

develop and normalize/regularize this practice


企业化

turn …into business institutions

make…function as an enterprise


国际关系民主化

1) Democracy should be practiced in international relations.

2) We should practice democracy in international relations.


干部队伍的革命化年轻化知识化专业化

1) The ranks of the cadres become more revolutionary, younger in average age, better-educated and more professionally competent.

2) Cadres are more revolutionary, younger, better-educated and more professional.


02

“在…的…下”


在改革开放的推动下Thanks to the further push by the opening-up and reform


在中国共产党的领导下Under the leadership of the Chinese Communist Party


在改革开放政策的带动下Driven by the reform and opening-up policy


在盟友的帮助下With its allies' help


03

“是”

constitute/represent/form/prove


……已世界文化遗产之一

...has been included in the World Cultural Heritage List


旅游一直人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求。

Tourism has demonstrated the happy wish for more knowledge, varied experience and good health.


21世纪头20年,中国全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的重要战略机遇期,也是中国旅游业发展的有利时期。

The first 20 years of the 21st century represents an important strategic period for China to achieve all-round construction of a better-off society and to speed up its socialist modernization.



04

对…表示赞赏”

1) we appreciate

2) we'd like to express our appreciation for

3) we think highly of

4) …deserve our admiration

5) we see something constructive / admirable / meaningful / inspiring in your…



05

正向强化 +


further/ promote/ enhance/ facilitate...


加强合作:strengthen cooperation

促进发展:promote development

增加机会:increase opportunities

深化改革:deepen reform

推动贸易:facilitate trade



06

“值得欣慰/高兴/欣喜/庆贺/的是…”

1) It is gratifying / delightful / pleasing (for us) to know / see…


2) We / people are gratified / delighted / pleased / happy / glad to know / see…


07

“是…的原因”

1) be the instrument of

2) A generates/gives rise to/gives birth to/leads to/results in B

3) As a result/Consequently/Finally/…


各国有着不同的发展历史、文化传统、政治制度和经济模式,这是亚太地区富有发展活力的重要原因

Countries are different in history, cultural tradition, political system and economic model, which gives the region its very vigor and vitality.


08

“问题”

concern/issue/threat

issue/problem/question/matter


台湾问题:Taiwan issue/problem/question

根本问题:basic question

原则问题matter of principle

找出问题:locate the fault

安全问题

security concerns/issues/threats


扬声器有问题: 

There is a fault in the loudspeaker.


我今天谈四个问题:

I’d like to make four points today.


09

“方式”

pattern/style/mode/way

method/approach/means/forms


工作方式:work pattern

管理/领导方式:style of management/leadership

各种付款方式:various methods of payment

经营方式:mode of operation

生活方式:way of life/life style/mode of living

运输方式:means/forms of transport


方式更加隐蔽,手段更加残忍

Their activities are becoming more secretive, and means more brutal.


和平谈判的方式解决问题:

solve a problem by peaceful negotiation


他做什么事都有自己的一套方式

He has a style of his own in everything.



10

“主张/坚持/提出/倡议/倡导”

stand for/put forward

advocate/affirm/attest/avow/aver

maintain/hold/believe/agree/propose


主张改革:favor reforms/in favor of reforms


主张维护世界和平

stand for the maintenance of world peace


坚持全面的、历史的、发展的观点

persist in the comprehensive, historical and developmental viewpoint


倡导禁止核武

take the initiative in banning nuclear weapons


来源:网络

近期开课:

5月周末口译班已经启程!

CATTI考试前的最后冲刺

联系我们即可有机会获取免费试听资格



暑假班提前报名即可享受以下福利:



请扫以下任意二维码咨询详情:


往期内容

1

志愿者招募 | 中澳医疗服务合作研讨会(6月14日)

2

2019中华口译大赛(联合国官方支持)一号公告

3

2019年策马暑假口译集训,招生启动!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存