策马·CATTI一级口译、一级笔译在线课程简章
授课时间
【CATTI一级笔译】(50课时):4月11日-5月17日
【CATTI一级口译】(60课时):3月21日-5月30日
适合对象
备考CATTI 一级口笔译证书的考生或达到同等能力水平的口笔译学习者;MTI与海外高校口笔译硕士课程在读学生和毕业生;有志于从事口笔译行业的人士。
策马·CATTI英语一级笔译课程
(在线)
➤ 学习计划表(4月11日- 5月17日,50课时)
课程板块 | 授课导师 | 内容简介 | 上课时间 |
英译汉 (高阶) | Sarah | 依照一级笔译考试考纲及要求,针对性讲解英汉翻译中需要注意的难点与重点;在原有笔译基础技能、技巧的基础上,深入剖析英汉翻译选词规律、语言组织规范、句型结构特点,提升译文质量。 | 4月11日 (周六) 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
汉译英 (高阶) | Sarah | 依照一级笔译考试考纲及要求,针对性讲解汉英翻译中需要注意的难点与重点;在原有笔译基础技能、技巧的基础上,深入剖析汉语原文中的逻辑,抓住汉英翻译选词规律,完善译文句型结构,提升译文质量。 | 4月18日 (周六) 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
英译汉 (审校) | Faye | 全面系统介绍英汉审校技巧,同时依照一级笔译考试考纲及要求,针对考试中常设置的审校采分点,针对性讲解审校思路及方法,准确找出原文中设置的漏译、错译等部分。 | 4月25日 (周六) 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
汉译英 (审校) | Faye | 全面系统介绍汉英审校技巧,同时依照一级笔译考试考纲及要求,针对考试中常设置的审校采分点,针对性讲解审校思路及方法,准确找出原文中设置的漏译、错译等部分。 | 5月10日 (周日) 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
CATTI 一级笔译 真题解析 | Faye | 使用历年CATTI一级笔译真题,在练习的基础上,对真题进行完整的分析和解剖,解构考试难点与采分重点,制定针对性答题方案,轻松应对考试。 | 5月17日 (周日) 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
注: ①全程合计50课时,1课时=40分钟; ②招生仅限30人,人数有限,先到先得 |
导师简介
Faye 老师
策马独家译训师,上海外国语大学口译硕士,持有CATTI一级口译、一级笔译证书;某“211工程”大学MTI校外导师,6年MTI教学经验;2018带领策马在线复试班实现通过率100%,2019年带领策马在线复试班实现通过率95%。
Sarah 老师
策马独家译训师,北京外国语大学高级翻译学院硕士,持有CATTI一级笔译、二级口译证书,曾服务于联合国开发计划署、联合国环境署、联合国粮农组织、联合国荒漠化公约秘书处、联合国经社理事会,为联合国前秘书长潘基文、德国前总理施罗德等担任口译。
Sarah(左一)为联合国前秘书长潘基文(右一)担任口译
策马·CATTI英语一级口译课程
(在线)
➤ 学习计划表(3月21日- 5月30日,60课时)
第一模块 CATTI一级口译备考入门(38课时)
基 础 训 练 | 学习时间 | 学习内容 | 授课导师 |
3月21日 (周六) 10:00-12:00 | CATTI一口冲刺策略与建议 (3课时) | Lindsey | |
3月22日 (周日) 9:30-12:00 13:30-17:40 | 短时记忆 拓展训练 (10课时) | Estelle | |
3月28日 (周六) 10:00-12:00 | 笔记法的 进阶应用 (3课时) | Lindsey | |
3月29日 (周日) 9:30-12:00 13:30-17:40 | 如何提升英译汉 输出质量 (10课时) | Raina | |
4月11日 (周六) 19:40-21:00 | 口译中的 数字处理 (2课时) | Lindsey | |
4月12日 (周日) 9:30-12:00 13:30-17:40 | 如何提升 汉译英输出质量 (10课时) | Estelle |
第二模块 CATTI一级口译进阶(22课时)
强 化 训 练 | 学习时间 | 学习内容 | 授课导师 |
4月18日 (周六) 19:00-21:00 | 视译强化训练 | Lindsey | |
4月19日 (周日) 9:30-12:00 13:30-17:40 | 口译中的 长难句应对 | Estelle |
进阶训练 | 5月16日 (周六) 10:00-12:00 | 政治经济题材 (3课时) | Lindsey |
5月23日 (周六) 10:00-12:00 | 社会发展题材 (3课时) | Lindsey | |
5月30日 (周六) 10:00-12:00 | 科学技术题材 (3课时) | Lindsey |
注: ②招生仅限30人,人数有限,先到先得 |
导师简介
Lindsey 老师
策马全职译训师,中国外交部翻译司前高级翻译,常年负责为党和国家高级官员提供交替传译、同声传译,曾服务于二十国集团(G20)会议、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动;参与《中国外交白皮书》等重要文件的翻译、校对等工作;参与组织外交部翻译司内部翻译培训及“蓝厅”例行记者招待会同声传译训练;拥有美国蒙特雷国际研究院口笔译硕士学位;持有CATTI一级口译、二级笔译证书;曾获“21世纪”全国大学生英语演讲比赛总决赛一等奖、“外研社杯”全国英语演讲大赛总决赛季军、CCTV“希望之星”全国英语风采大赛亚军;曾任夏季青年奥林匹克运动会顾问团成员。
Estelle 老师
Estelle(左一)为美国前驻华大使骆家辉(右二)担任口译
策马独家译训师,英国巴斯大学硕士,持有CATTI英语同声传译证书、一级口译证书,曾任全国英语口译大赛北京赛区评委,曾为联合国、外交部、国家发改委、商务部、国家开发银行、教育部、科技部、公安部、欧盟、美国能源部、爱尔兰驻华大使馆、谷歌、微软等机构和组织担任口译工作。
Raina 老师
策马特聘译训师,英国纽卡斯尔大学口笔译硕士,持有CATTI一级口译、一级笔译证书,曾为芬兰总理西比莱担任同传;为苹果、阿里巴巴、腾讯和英特尔等大型企业提供同传服务;为联合国环境署、联合国工业发展组织等提供交传服务。服务对象还包括:世界知识产权组织、联合国可持续发展教育专业区域中心、世界自然保护联盟、丹麦驻上海总领事馆、中国国际进口博览会、丝绸之路工商领导人峰会、宾夕法尼亚大学沃顿商学院;苹果、腾讯、阿里巴巴、英特尔、京东、美团、滴滴、联合利华等。
课程费用
报读享九重大礼
1、
1年内全国免费复训1次
凡报名策马·CATTI英语一级口译/一级笔译课程(在线)的学员享有自开课之日起1年内免费复训1次(线上或线下)同班种的权益,策马全国各部均支持跨地区线下复训。
2、
同行团报享现金优惠
组团报名的学员可享现金优惠,团报人数越多,每人获得的优惠越多。
温馨提示:团报学员需在同一天缴齐费用;非套读班或开课前5天内缴费的学员不享受团报优惠。
3、
试听不满意可退费
开课当天上午2.5小时为试听时间,一旦出现教学质量不满意的情况,学员可至报名处办理退费手续。
4、
推荐实践/实习/就业
为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](二级口译/笔译、一级口译/笔译)的学员推荐实践、实习或就业。
5、
奖学金
凡通过CATTI口译/笔译考试,或留学、考研、保研被录取的学员,均可享受策马提供的奖学金。奖励标准见下方(图1)。
6、
新老学员优惠奖励
策马老学员介绍新学员报读课程(且新学员未发生退费),即可享受相应的现金奖励;介绍过来的新学员亦可享受相应学费优惠。奖励、优惠标准见下方(图2)。
7、
加入“策马译族精英俱乐部”
学员均可免费加入“策马译族精英俱乐部”,定期开展外交部翻译室高级翻译讲座、国际高端会议口译实战/观摩、参观访问、大使沙龙等精品活动。
8、
纳入“策马全球翻译中心人才库”
策马学员在获取CATTI一、二级口译/笔译证书后,将纳入策马全球翻译中心人才库,有机会以全职或兼职的形式从事中高端翻译工作。
9、
结业证书
凡报名策马·CATTI英语一级口译/一级笔译课程(在线)的学员,完成学习后可获得由中国翻译协会理事、英国皇家特许语言家学会会员、策马翻译(集团)董事长兼教育总监、美国哥伦比亚大学访问学者唐兴署名的《结业证书》。
图1
图2
实战特色
榜样学长
策马学员CATTI一口/一笔通过名单(部分)
现在报名
扫描下方二维码,咨询报名
Steve
Maggie
Jenny
广州策马翻译
联合国官方翻译服务供应商
同传培训 | 翻译培训
高端会议 | 游学留学
▲向上滑动
微博 | @广州策马翻译
邮箱 | guangzhou@grouphorse.com
电话 | 020-22123081
地址 | 广州市天河区华夏路49号
津滨腾越大厦南塔12楼1203
扫一扫
立即关注
▼
点击【阅读原文】,查看近期开课课程