查看原文
其他

【牡师抗疫·云课堂】英汉笔译课程

牡丹江师范学院 牡丹江师范学院 2023-02-27


编者按:不一样的学习场所,一样的学习收获。本学期开学以来,因为疫情原因,我校师生再次相约“云端课堂”,老师们的主战场由教室转到了工作群、由讲台转到了屏幕前。隔空开启新的课程,这是牡丹江师范学院线上教学的真实写照。

疫情不会阻碍学生学习和成长的脚步,牡师院全体一线教师克服种种困难,做到了“时时、处处、人人皆可学”,开启了对教与学形态的新思考与不断革新,在探索中实践,在实践中创新,不断创新教学方法,持续提高课堂质量,用实际行动体现了为人师者的敬业与奉献。他们全力帮助同学们防疫和学习两不误,让学生足不出户,收获满满!

即日起,党委宣传部融媒体中心通过校园网、官微开辟云端教学专栏,展现我校全体教师以坚定的理想信念和饱满的工作热情积极开展线上教学的事迹,凝聚起师生教学战“疫”的“云”力量。


【开【开课学院】应用英语学院

【课【课程名称】英汉笔译

【授【授课教师】张林影


为了使线上教学“声声入耳”“声入人心”,应用英语学院张林影老师以钉钉直播与钉钉会议的方式开展线上教学,运用全过程交互式教学法来调动学生学习的主动性与积极性。课前依据“最近发展区”理论为学生设计出“支架式”的问题,供学生课前思考,或收集相关材料。



课上开展英语新闻播报,新闻播报与新闻内容问答时间限制在3分钟内,并为参与新闻播报与问答的同学加分,以此为课堂预热,培养学生关心国事、天下事的习惯。之后是5个网络热词翻译抢答,为前5位抢答正确的同学加分,引导学生关注社会热点。为了促进网络课堂教学的师生交互,20分课堂表现成绩采取零起点加分制,即课堂有效参与一次(如参与新闻播报与问答、热词翻译抢答、较正确地翻译句子、段落、主动参与课堂讨论等)得1分。每次课加分上限为2分,学生需要整个学期积极有效参与才能加满20分。课后利用钉钉群为学生布置翻译任务,实行译前指导(教师布置翻译任务并作指导)、译中协作(选出组长,组长为组员分配任务,通过小组协作完成翻译任务)、多元反馈(针对译文开展小组间反馈,教师反馈)、综合评价(根据多方反馈和学生整个翻译过程展现出的综合素质对学生评价),以此培养学生的团队合作精神。全过程交互式教学法的运用,充分调动了学生课堂参与的积极性,使线上教学变得有温度、有深度、有力度。










温馨提示



往期文章精彩速览

牡丹江市副市长刘军龙一行到我校检查指导疫情防控工作
学校用心 校园有爱 筑牢疫情防线 守护师生安全
校领导走访检查学校疫情防控工作

MDJNU

牡丹江师范学院党委宣传部融媒体中心

审阅

一审:朱晓琳

二审:王娇佼

三审:王立国

实习排版:包欣娜



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存