其他

ONU时间 | 古特雷斯向安理会呼吁改革维和行动

2017-04-08 西语东言

Las fuerzas demantenimiento de la paz de Naciones Unidas se enfrentan a una serie dedesafíos: el terrorismo, gobiernos hostiles, tráficode armas ilícitas y a veces, el despliegue enlugarespeligrosos. 

联合国维和部队正面临一系列挑战:恐怖主义,敌对政府,违法贩卖武器甚至是危险区域的军事部署。

El SecretarioGeneral, António Guterres llamó este jueves ante el Consejo de Seguridad ahacerlas relevantes y a aplicar reformas de corto y largo plazo que incluyan elcierre de algunas de esas misiones.

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯本周四向安理会呼吁优化维和行动以及实行短期或长期改革,包括对一些任务的终止。

 “Lasoperaciones de paz están en una encrucijada. Nuestra tarea consiste en hacerlasrelevantes con mandatos claros y alcanzables, y con  estrategias y apoyo adecuados”, dijo el Secretario General ante el Consejo deSeguridad.

António Guterres subrayó este jueves la necesidad de una estrategia ampliapara apoyar la diversidad de misiones de paz del organismo mundial. 

秘书长向安理会建议“现在维和行动正处于一个十字路口。我们的任务就是通过明确的和可实现的命令,相应的策略和支持来使维和行动变得更好。”安东尼奥·古特雷斯本周四强调了为支持全球范围内维和行动的多样性,全面战略的必要性。

Entre las quepropuestas mencionó cerrar operaciones que ya han cumplido con su mandato yreformar aquellas que han dejado de ser necesarias en el terreno.

建议中提到,要终止已经完成命令的行动,修正那些已经不需要继续进行的任务。

 

声明:本平台翻译本文章,旨在促进西班牙语交流学习,文中观点仅供参考,不代表本平台意见。

附上联合国电台原文链接~


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存