[013]不需要外教,不需要英语思维,照样强大口语能力
【导读】这是英语口语练习纲要系列文章的第五篇。关注公众号scalerstalk回复m查看更多文章。
昨天说过,口语不好很多时候不是外语的问题,而是自己有没有货的问题。即有的时候让你用中文聊,你都不知道要说啥,换一门语言更谈不上了。
所以我今天将以观点的形式,介绍一下我在口语训练中的战术:
1.若客观环境有限,口语能力训练不需要过分依靠外国友人、甚至语伴的作用。
即,如果没有老外,没有小伙伴的陪伴,口语也能训练好。提出这个观点的原因如下:
a)破除学习者潜意识里,口语不好是因为没有老外作为练习对象的幻象。
很多人以此为借口,拒绝采取任何进一步提升的行动。有人说我很想学习英语啊,可是我不在一个纯英语的环境里,也没有外国人做朋友。但如果现实情况是,你在尽可能宽的范围内,无法找到这些洋味的资源时,我劝您还是不要动这个心眼。
拿自己举例。我经常吐槽自己学了十多年的英文,第一次去的国家竟然是日本。在日本参加学术会议的时候,其他参会者问我是否在海外留学过时,我也拿这个梗来调侃一下自己。在五道口读书的时候筹备国际会议,以及为参会者口译讲解,从对方得到的反馈也让我感到满意;在MSRA实习期间,与MSR的研究员远程协作完成科研项目,纯学术的交流,最终也完成了工作。我拿自己举例不是说自己做的多么的好,只想证明,没有外教没有纯语言环境,一样可以练好英语,至少让自己够用,自如表达。
b)破除自己在与老外练习时,产生出自己口语很好的幻象。
不少学习者到英语角看到老外就围上去,听了一晚上的“纯正英文”就心满意足的回家了。或者突然有个机会与老外聊天,尤其是说的时间长后,特别开心,感觉进步很大,终于牛逼啦。但人艰不拆的是,老外和你聊天一般会礼貌性地适配你的语速、词汇甚至还有话题,所以当你们聊的很爽时不代表你的口语就有多么提高了。听一下老外与老外朋友之间的聊天话题与语速你或许会明白。
想想我们中国在一起聊的话题,男生们之间,女生们之间。再看看我们见到老外时说的话题,我经常会理解老外陪聊天是要收费也不是没道理的:P。东西文化必然会有差异,比如老外如果想聊古希腊神话,荷马史诗,聊自己与上帝的关系,那我们隔了一个文化的学习者还是会感到很吃力的。某次我参加英语辩论赛,休息期间无意听到旁边一组两个女选手(貌似一个澳大利亚一个英国人)在聊去教堂唱诗,爱与忠贞的关系……所以我们看到的世界,未必真是这个世界本来的样子。
2.不排斥中英文实时转换的思维方式,只要能帮助你提高表达效率,可以接受。
很多人说要学会用英语思维,think in English。这个目标也困扰过我一阵,到底什么是用英语思维,我也没看到好的可执行的解决方案。我是学计算机出身的,计算机的一个特点就是执行代码。对一个问题要怎么求解,一般都会有一个算法来解。算法一步步安排好,先做什么再做什么,遇到情况怎么处理,都由算法规定。那英语思维这个问题有算法来解么?这个问题太高深,目前我无法回答。
我甚至无法判断我的思维是英语思维还是汉语思维还是混杂思维。虽然我在写公文材料的时候脑子里会冒英文,句子写不顺的时候会想这个在英文里就是这么说的,说话着急的时候会跳出一两个单词,但是我也会在心平气和写作的时候内心拂过优美的唐诗,婉转的宋词以及偶尔几幕不太明白的元曲。那这究竟是个什么状态呢?
后面我想明白了,如果一个问题难解,那么不妨换一种方法。如果不能求到最优,那我们拿到一个次优可行解,也是何乐而不为的事情。
我们不说英语思维那么高大上的东西了,来接接地气吧:如果你在说英语的时候,没有英语思维的武器,那就用中文想,中文你会说什么,中文你会怎么说,然后你再想想中文的这个意思是怎么用英文来表达,于是这个问题就解决一半了。再假如将中文的意思转换成英文的时间缩小足够短,这样基本上可以“装腔”成英语思维啦。
为什么这样做?
一是,我认为语义是脱离语言的,与语言无关的,作为中国人,多数时候它的承载语言是中文,可仅仅是承载语言而已。计算机领域里的人们一直想做语义网络(做好了语义网络,你可以直接与百度对话了,这个话题可以再写),但是也没有太多的进展,(最近的深度学习技术算一个吧)就是因为这个语义比较抽象,计算机无法理解,但是大脑又能很好地感知。
二是,心理上更容易接受一点。非英语环境的学习者应该能理解吧。
三是,只要把转换的速度优化的足够好,这个解决方案也是可以接受的。这个就是后续口译翻译部分会涉及到的。
明天我就谈一下怎么丰富自己的语义,怎么让自己有货。
后天我谈一下,怎么转换速度优化的问题。
喜欢我的文章的话可以分享到朋友圈。有任何问题欢迎留言。
关注公众号scalerstalk,回复m查看更多英语学习文章。