查看原文
其他

学工·一站式 | 遇见童话,遇见自己--我校“阅享经典·书香西外”文化育人进公寓实践项目举办中德双语阅读活动

为深入贯彻党的二十大精神,切实加强新形势下高校思想政治教育工作实效性,全面贯彻落实教育部高校“一站式”学生社区综合管理模式,我校“阅享经典,书香西外”文化育人进公寓实践项目于4月25日在1B公寓楼思政进公寓工作站举行“遇见童话·遇见自己”中德双语阅读活动。来自三个年级的8位德语专业学生参加了本次活动。活动由项目负责人徐一丹主持,欧洲学院院长张世胜受邀参加。



我校德语专业为国家级一流专业,本次活动结合专业特色首次进行双语书香疗愈尝试。以“双语阅读+绘画疗愈”为主线。师生共同阅读《神笔马良》的中文版本及德文译本,理清故事主线,对故事中出现的人物特点进行汇总,各抒己见。张世胜从德语学者的角度对汉译德的注意点和技巧等进行了分析,给同学们提供了新的德语学习思路。《神笔马良》是中华最美童话故事之一,师生结合童话故事内观自己,并以绘画形式遇见自己。同学们在体会我国经典童话故事魅力的同时,共同思考、探讨作为外语学习者如何使用外语传播中华传统文化,在世界舞台上传递中国声音。


本次活动是我校“一站式”学生社区的文化育人实践探索,活动通过“双语阅读+绘画疗愈”的形式带领同学们结合专业学习追寻童年时光、畅想美好未来。我校将持续推进“一站式”学生社区综合管理模式建设,深入探索学生思想政治教育工作融入学生公寓日常管理和文化建设的实践路径,切实提升思政进公寓的育人实效。


学生感悟


1

徐颖聪

这次活动对于我来说是非常有意义,在这短短的40分钟里,不仅让我阅读了新的德语文章、扩展了词汇量的同时,还通过阅读中德对照翻译时发现了一些细节问题。第一次尝试用图画和画思维导图的方式来阅读德语文章也是一种很新的体验,非常具有趣味性。虽然这篇文章对还是大一的我来说生词有点多但是在一丹老师的带领下能够摸清楚文章的脉络,以德语的形式对文章进行更深层次的了解。听院长讲话也能帮助我们对未来的方向有个大致的规划,最后的画画环节很好的放松了我们的身心,总体来说我觉得这次活动非常有意思并且有意义。


2

李昊阳

这项活动让我学习到了很多新的词汇和表达方式,这些词汇和表达方式不仅让我的语言能力得到了提升,还让我对中德两国的文化和语言有了更深刻的理解。通过这项活动,我不仅提升了自己的语言能力和文化素养,还让我更加深入地了解了自己,这对我的成长意义非凡,期待能在下一次继续和大家一起阅读,一起分享!


3

汪晓菊

《神笔马良》这篇童话是我很小时候就读过的,这次接触到了德语翻译过来的文章感觉很奇妙。张院长解读之后也豁然开朗—小到符号,大到文体,都存在着明显的差别,这也是我们德语学习者应该去从中体会,把握的。文章里还有很多生词,我接下来会翻阅词典,更好地理解文章。


4

党媛媛

通过这次的活动,让我切实感受到了德语语言的魅力,不再只是拘泥于课本上冷冰冰的语法,而是以中国传统文化的故事展示出来,使得我们提升了对于德语语言学习的兴趣。并且在活动的最后,我们每个人都是“神笔马良”,也都画出了自己的想法,天马行空,希望以后的我们所得皆所愿,也期待下次和大家的阅读与交流!


5

史青月

在中德双语阅读活动中,我收获了很多。首先,我学会了如何更好地理解双语文本,尤其是在语言和文化方面的差异,了解了德语中一些常用的短语和习惯用语,这使我更能理解德语文本的内涵和背景。其次我认识到了中德之间的文化差异和相似之处。我发现德国童话中其中许多情节和文化背景与中国有很大不同,但也有些相似之处。这拓宽了我的视野,让我更好地理解和欣赏不同的文化。最后我认识到了阅读的重要性。通过阅读,我可以了解不同的文化、思想和价值观,并从中汲取灵感。同时,阅读也是提高语言能力和文化素养的重要途径。在中德双语阅读活动中,我更加深刻地认识到了阅读的重要性,并更加珍视阅读的过程和体验。


6

方政超

本次活动让我学习到了很多德语的表达,同时也认识到了中德在书面表达文化间差异。虽然鄙人在词汇量方面还有极大的不足,以至于没有中译本基本上没法完全看懂整篇文章,但是在接下来的学习中我也会努力拓展自己的词汇量。本次活动让我印象最深刻的是院长说现在需要更多的汉译德的人才,才能用中国声音讲好中国故事。这也使我大为震撼,让我认识到了学好德语不仅仅是学好自己的本专业课程,更是打开了一个面向世界的窗口


7

者俊杰

参加本次活动,以《神笔马良》为切入点,无论是从选材还是活动形式都是一种很新的东西。我本人很喜欢这样的小活动,我觉得学习语言文学并不一定要以多么宏大的主题为背景,就像张老师说的那样:小到一个符号,句子的结构都体现着语言的差异。同时徐老师说的语言差异背后蕴含的文化以及价值观的差异同样值得我们注意。再熟悉不过的《神笔马良》翻译成德语以后也变得有些陌生,好在学了一点皮毛之后再去看,以另一种眼光看待以前的事物,具象体会文化间差异...不得不说是语言学习者独属的浪漫。


8

徐葆萌

这次活动让我读到了很多新词,再次见识了德语的独特表达方式。之前读的德语中译本大多很别扭,很多地方都很生硬且读不懂,但是如果去读一遍德语原文大部分情况下都可以理清文章逻辑,这很大程度上我想就是翻译照搬德语结构和句式导致的。德国人读中文德译本很可能也是这种想法,如果想按照张老师所想的让中国故事走向世界,就需要更多地从德语者角度思考问题。这学期我们班还有一门“翻译学导论”专业课,课上老师就经常强调要根据受众和读者大胆选词、改变文章结构。毕竟,海德格尔说过“人以语言之家为家”,语言只是人认识世界的工具,真正重要的是语言所要传达的内容和内涵


让我们一起感受一下活动现场吧!


文字丨徐一丹 余蕊灵 楼点石

图片 | 杨雨晴 陈韵竹

视频|杨雨晴

编辑|尹   畅

责编丨朱昱洁

审核丨巨嘉欣

指导教师丨梁鹿儿


近期发布

RECENTLY RELEASED


习近平向全国广大劳动群众致以节日的祝贺和诚挚的慰问


学工·聚焦 | 心理健康教育与咨询中心五一劳动节期间心理咨询安排


学工·聚焦 | 我校召开2023年春季学期第三次学生工作会议


投稿邮箱:xscmedia@163.com

欢迎大家积极来稿

©版权归新媒体工作室所有

如需转载或使用请联系获取授权


继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存