其他
[一诗一天] 待你到垂暮之年……
©黎明的酒杯
[一诗]
待你到垂暮之年……
[法] 龙沙
待你到垂暮之年,夜晚,烛光下,
坐在炉火之旁,边绕纱边纺线,
你吟诵我的诗,发出感慨万千:
当年我多美,龙沙赞美过我啊。
那时候你不用女仆传语递话,
她干活儿累得半睡半醒之间,
听到我的名字仍然安稳睡眠,
即使用动听辞句赞颂你也罢。
我将长眠地下,成为无骸幽灵,
在爱神木的树阴下歇息安定;
你则是一个蛰居家中的老妪。
怀念我的爱情,悔恨你的倨傲。
信我的话,要生活,别等待明朝;
就在今天把生命的玫瑰摘去。
(郑克鲁 译)
彼埃尔 · 德 · 龙沙(Pierre de Ronsard,1524—1585),法国抒情诗人。
[曾经的这一天]
1849年4月3日,俄罗斯作家果戈里向比他年轻15岁的安娜.米.维耶利格尔斯卡娅表白:“也许,我对您来说将不是别的,而只是一条忠实的狗,它的职责就是蹲在一个角落里看守自己主人的财富”这是他现存的唯一情书。
1965年4月3日,民国才女陆小曼逝世。
推荐阅读:
[ 人物 ] 其人美在灵秀淡雅,如空谷幽兰,一点颓废,暗香浮动月黄昏。
- END -
图片网络。部分资料来自亲爱的日历,摄诗编辑整理
转载注明出处
投稿邮箱:4605077@qq.com
摄影与诗歌
摄影 | 诗歌 | 文化 | 艺术 | 哲学 | 人生
微信号:zzw-1028
没有最好的生活,只有最适合的人生。
2018.04.03、第034天
阅读原文 =033天