查看原文
其他

总统诗人| 特朗普诗九首

杜鹏 摄影与诗歌 2022-03-28

特朗普的诗歌很“口语”啊

中国那些口语诗人们

你是否感到了“事实的诗意”


▲特朗普用汉语说:“煎蛋”


唐纳德·特朗普,是新当选的美国总统。百度百科称其是“政治家、商人、作家、主持人”。去年底,美国畅销书作家哈特西里出版了一本书叫《诗的生意—唐纳德·特朗普的诗歌》,其内容全部选自特朗普历年来的语录,并整理成“诗”。以下是其中的九首“诗”。



特朗普诗九首


诗| 唐纳德·特朗普   译| 杜鹏



WE’RE GOING TO BEAT


We’re going to beat

CHINA, JAPAN!

We’re going to beat

MEXICO AT TRADE!


We’re going to beat

ALL OF THESE COUNTRIES!

That are taking so much of

OUR MONEY AWAY!


我们将要战胜


我们将要战胜

中国,日本!

我们将要赢得

和墨西哥的交易!


我们将要战胜

所有这些国家

他们拿走了太多

属于我们的钱!


BEAUTY


There’s nothing easy

about running

for president,

I can tell you.


It’s tough.

It’s nasty.

It’s mean.

It’s vicious.


It’s beautiful.


美好


我想告诉的你的是

竞选总统

不是一件容易的事


这很困难

这很肮脏

这很无礼

这很恶毒


这很美好



The Vicious


I was attacked viciously

By those women

Of course, it’s very hard for them

To attack me on looks,

Because I am so good-looking

But I was attacked very viciously

By those women


恶毒


我被这些女人们

恶毒的攻击了

当然,这对她们来讲这很难

去攻击我的长相

因为我长得太帅了

但是我却被这些女人们

非常恶毒的攻击了



A Law of Publicity


You Know, it really doesn’t matter what

They write as long as you’ve got

A young and beautiful piece of ass.


But, she’s got to be young and beautiful


一条有关宣传的法规


你要知道,这些真的和

他们怎么写没有任何关系,只要你能够得到

一个又年轻又漂亮的屁股


但是,她必须要年轻还要漂亮



Smart Trump


I had an uncle

Who went to MIT

Who is a top professor.

Dr.John Trump

A genius.

It's my blood.

I’m smart.

Great marks.

Like, really smart.


聪明的川普一家


我有一个叔叔

曾在麻省理工大学执教

是那里最牛逼的教授

约翰·川普博士

一个天才

这就是我的血统

我很聪明

而且是有认证的那种

特别特别聪明



God,In Heaven


For the record,

I don’t think I am God.


I believe in God.


If God ever wanted

An apartment in Trump Tower

I would immediately offer

My best luxury suite


At a very special price


上帝,在天堂


你们要知道

我不相信我是上帝


我相信有上帝


如果上帝想要

一间川普大厦的房间的话

我会立刻提供

一间我们最奢华的房间


而且是最优惠的价格


Muslims


Most are fabulous

And I say that.

Number one point

Most are fabulous


穆斯林


大部分人都挺好

就像我说的那样

第一点就是

大部分人都挺好



I KNOW NOTHING


I know nothing

about. I mean,

I don’t know

about retweeting.

I mean,

you retweet somebody,

and turns out to be

a white supremacist.

I know nothing.


我不知道


我不知道任何

关于,我是说

我不知道

什么是转发

我是说

你转发某些人的推特

结果成了白人至上的种族主义者

我不知道



High Education


My family is terrific

I mean, they really are

Now, they’re highly educated

My family is highly educated

I am highly educated

which until The Apprentice

most people didn’t know

They thought I was a barbarian

But I’m highly educated


高等教育


我的家族特别牛逼

我是说,他们真的特别牛逼

现在,他们都受过高等教育

我的家族是受过高等教育的家族

我也是受过高等教育的

直到《飞黄腾达》

大部分都不知道

他们以为我是个土豪

但是我其实是受过高等教育的


(注:《飞黄腾达》曾是风靡美国的职场创业类节目,特朗普是节目核心人物)



译者点评

特朗普的诗歌水平,跟我国的很多民间诗人不相上下,来我国大概能当文联副主席。

- END -


 版权说明: 翻译整理:杜鹃。版权归特朗普所有

转载注明出处


摄影诗歌 我们用文艺对抗生活的平庸与琐碎


摄影·歌·艺术·电影·音乐 | 微信·zzw-1028

编辑组


2018.04.12



点击阅读原文可查看:

清明 • 古诗词赏析

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存