粤语 | 三分钟解锁香港人惯用WhatsApp潮语
香港人说粤语总是夹杂着一些英文单词,这种语言现象我们称之为“语码混用”。除了日常的口语交际,“说英文”的习惯还延伸到网络社交软件/平台上。对于生活节奏快的香港人来说,方便快捷的英文缩写便成为网络交际中一个不错的选择。
今天我们一起来解锁在WhatsApp/Facebook上常见的潮语。
01
gfable
释义:girlfriend-able的缩写,用来形容一些适合做女朋友的女生,特指有“仙气”、漂亮的女生。在TVB剧集《不懂撒娇的女人》中,唐诗咏饰Cherry演的就被观众称为最“girlfriend-able”的女生。
例句:对面个女仔好gfable呀。
翻译:对面的女生简直就是理想女友。
02
OP
释义:此为Over Power的缩写,意思是指某人气势或实力强劲。
例句:你竟然够胆闹老细?Really OP!
翻译:你竟然敢骂老板?真实太厉害了!
03
Is but
释义:粤语“是但”的直译英文写法,表示随便、无所谓的意思。如果想加强语气,可写成is L but的形式。如果有人问“阵间食韩烧定放题好?”对方可以回答:(1)is but la(2)is but is ok (3)is L but
04
TGIF
释义:Thank God It’s Friday的简写,意思是“感谢上帝,终于到礼拜五”。即将到周末假期,当然是值得期待的事情,网民以TGIF来表示自己为周末的来临而感到兴奋。
例句:TGIF!做到只狗咁,听日终于可以唞吓喇!
翻译:终于准备到周五了!工作到筋疲力尽,明天终于可以休息一下了!
05
DM/PM
释义:两者均为“私信”的意思。“DM”即direct message,,一般指ig私信,源于instagram平台(香港简称为ig内地简称为ins);“PM”即private message,一般指WhatsApp/Facebook私信。
例句:如果你有兴趣,可以PM我。
翻译:如果你有兴趣,可以与我私信。
英文缩写输入简单、省时,是当下很多年青人的惯用方式,而独具“港味”的英文缩写不仅彰显了香港“两文三语”的语言政策,还体现了粤语与英语碰撞后的文化交融,丰富了语言表达方式,深受网友的喜爱。
需要特别提醒各位注意的是:以上分享的英文缩写并不是标准的、官方的语言表达,需要视交际地域和交际对象的具体情况使用,如上述的“is but”明显就不符合英语语法,故只作交际使用,不能用于正式场合。
▼▲▼▲▼
最后给各位“潮人”留下一个问题:
如果你有玩instagram或Facebook的习惯,
那么你知道香港人常用的“1999”是什么意思吗?
欢迎在评论区留下你的答案,
第一个留言且答案正确者,
将会获得价值100元的“港你知”神秘纪念品一份。
粤歌 | 52岁的他,如何做到发新歌两周就有999+音乐评论?
粤语 | “糟糕了”粤语到底怎么说?
--------------------------------
全国咨询热线:400-833-8323
招生老师微信:gangnizhi852
想学粤语?
长按二维码加课程顾问
▲ 喜欢我们,点个“在看” ▼