粵語 | 香港除了有 “老蘭”,還有一個地方叫“老廉”
相信不少朋友尽管没去过香港都知道兰桂坊。兰桂坊又被当地人成为“老兰(lou5 lan2)”,位于香港中环区的一条呈L型的上坡小径。它是一个聚集大小酒吧与餐馆的中高档消费区,深受年轻一代、外籍人士及游客的欢迎,是香港的特色旅游景点之一。不少上班族下班之后都会到“老兰”共享欢乐时光(happyhour),与三两知己喝两杯酒、吐吐苦水。
在香港还有一个地方,叫做“老廉”,你又是否知道呢?“老廉(lou5 lim2)”,即香港廉政公署。所以,万一被“老廉”主动找上门,大多是有麻烦事发生了。
除了“老兰”“老廉”等指代地方的用法,“老X”还可以指其他人或事。我们一起来看看今天的粤语分享。
△ 香港廉政公署
01
老奉
lou5 fung2
释义:①“奉”为“奉旨”的缩略词,即按规定一定遵循。
例句:人哋对你有求必应唔係老奉,而係特殊照顾。
翻译:人家对你有求必应并不是硬性要求要这样做,而是特殊照顾。
释义:②毫无例外。
例句:佢哋公司老奉拖数。
翻译:他们公司一向拖欠债款。
02
老鬼
lou5 gwai2
释义:喻指有一定年资,搞小圈子,互相包庇的内部员工。
例句:打政府工,每五年调动一次,防止建立老鬼文化。
翻译:做公务员,每五年调动一次,防止建立“小团伙”。
03
老笠
lou5 lap1
释义:来源于英文“rob”的谐音,指抢劫。
例句:今晚早啲返屋企啦,呢排治安嘛嘛哋,听讲寻晚有人持刀老笠。
翻译:今天晚上早点回家吧,最近治安不怎么样,听说昨晚有人持刀抢劫。
△ 香港电影《老笠》
04
老利
lou5 lai2
释义:俗指吉利。注:“利”一般读作“lei6”,如顺利、利用等,此处“lai2”为另一种读法。
例句:拣嗰日开张就认真唔老利。
翻译:选那天开张就真的不太吉利。
05
老饼
lou5 beng2
释义:谑指老人家(贬义);或形容老气、过时的事物。
例句:呢件衫好老饼啊,而家唔兴喇。
翻译:这件衣服好老气,现在不流行了。
06
老死
lou5 sei2
释义:特指非常要好的朋友。
例句:约咗几个老死去饮茶。
翻译:约了几个死党去喝早茶。
在粤语中,“老”字作为词语的“前缀”的情况并不少见。另外,还有“老西(lou5 sai1,指西装、西服)”、“老铜(lou5 tung4,俗指香港铜锣湾)”、“老翻(lou5 faan1,特指盗版光碟)”等“老X”词语。
▼▲▼▲▼
各位“老友”,
今天的内容记住掌握喇,
切记不要做“老奉”。
粤语 | “旺角揸fit人”的“揸fit”是什么意思?
粤歌 | 轩叔深夜突发大碟,纪念出道20周年
--------------------------------
全国咨询热线:400-833-8323
招生老师微信:gangnizhi852
想学粤语?
长按二维码加课程顾问
▲ 喜欢我们,点个“在看” ▼