“冰墩墩”用粤语该怎么说?
“冰墩墩“这个名字的来源对部分南方的朋友来说有点“摸不着头脑”。其中,“冰”是冬奥会的特点,很好理解;但是对“墩墩”二字则感到比较陌生了。“墩墩”意喻敦厚、敦实、可爱,象征着冬奥会运动员强壮有力的身体、坚韧不拔的意志和鼓舞人心的奥林匹克精神。但这个“墩”字在粤语里却极少使用。
(△ 谷爱凌与冰墩墩,图源网络)
那么“冰墩墩”在粤语里该如何表达呢?
首先,我们可以直接用粤语发音来读出“冰墩墩”(bing1 deon1 deon)三个字。
其次,我们可以尝试用粤语的惯用语或口语表达方式对“冰墩墩”进行翻译。“冰”的粤语和普通话同义,直接保留即可;但是粤语中却没有意思上完全可以对应“墩墩”的表达。
在普通话中,“墩墩”还可以跟其他词组合,例如:胖墩墩、矮墩墩,相对应的粤语表达为:肥腯腯、矮凸凸。
在普通话中,“墩墩”还可以跟其他词组合,例如:胖墩墩、矮墩墩,相对应的粤语表达为:
肥腯腯(胖胖的, fei4 tan4 tan4)
例句:你有冇见过Team B嗰个阿Ray?肥腯腯嗰个呀!
翻译:你有没有见过B组的那个Ray?胖胖的那个呀!
矮凸凸(矮矮的,ngai2 dat1 dat1)
例句:你矮凸凸,人哋个高妹点会睇得上你啊?
翻译:你矮矮的,人家那个高女孩怎么会看得上你啊?
(△ 《矮仔多情》剧照,图源网络)
其实,像这类ABB形式的形容词,粤语也有不少。譬如表达颜色的时候,我们会说:
黑妈妈(黑漆漆,haak1 maa1 maa1)
例句:呢度黑妈妈,一个人都冇。
翻译:这里黑漆漆的,一个人都没有。
黄黔黔(黄黄的,wong4 kan4 kan4 )
例句:雪柜啲菜摆到黄黔黔,唔要喇。
翻译:冰箱的菜放到都黄了,不要了。
青啤啤(青青的,ceng1 bi1 bi1)
例句:呢个苹果青啤啤,肯定未熟啦!
翻译:这个苹果青青的,肯定还没有熟!
(△ 冰墩墩,图源网络)
表示性质的:
厚噌噌(厚厚的,hau5 sang4 sang4)
例句:呢件衫厚噌噌,点着呀?
翻译:这件衣服这么厚,怎么穿啊?
嚡熠熠(粗粗的、粗糙的,haai4 sap6 sap6)
例句:今日啲牛肉煮太耐喇,嚡熠熠。
翻译:今天的牛肉煮太久了,非常粗糙。
腍嚊嚊(软绵绵的,nam6 be4 be4)
例句:呢个枕头腍嚊嚊,一啲都唔舒服。
翻译:这个枕头软软的,一点都不舒服。
综上,粤语中这些“ABB”的词语,有部分都无法与普通话形成一个绝对的对应关系,换句话说,未必有同为“ABB”格式的词语可以替代。所以,这就很好解释了为什么“冰墩墩”只能够直接用粤语读出,而不能换一种口语化的表达输出。
(*本期文案/编辑:MJ.Ng 录音:杨Sir)
你还发现哪些有趣的“ABB”词语
是粤语/普通话中特有的?
更多文章
粤歌 | 港版李荣浩,火了
如果香港封城了,那⋯
当北京小朋友遇上童年时代的“大湾仔”
↓↓
想第一时间get粤语知识和课程优惠?
快快把港你知设为星标吧!
↓↓
--------------------------------
全国咨询热线:400-833-8323
招生老师微信:gangnizhi852
长按二维码加课程顾问Joyce姐姐
免费申请试听课!
免费GET粤语学习资料!
我知道你在看哟