工劳快讯:汕尾美团骑手罢工取得阶段性胜利

记者调查泉州欣佳酒店倒塌曝惊人“案中案”:曾是卖淫场所,50名老板、官员卷入其中

退出中国市场的著名外企名单

去泰国看了一场“成人秀”,画面尴尬到让人窒息.....

【少儿禁】马建《亮出你的舌苔或空空荡荡》

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

8位从事涉外工作的女性,用声音传递力量!

策马翻译 2022-10-02


2022年3月8日,第112个“三八”国际妇女节来临。

国际妇女节(International Women's Day,简写IWD)全称“联合国妇女权益和国际和平日”,在中国又称“国际劳动妇女节”、“三八节”和“三八妇女节”,是在每年的3月8日为庆祝妇女在经济、政治和社会等领域做出的重要贡献和取得的巨大成就而设立的节日。

妇女节来临之际,策马为致敬在岗位上努力进取的女性同胞,特邀8位从事涉外工作的女性,展现她们在外事工作上的职业风采,呈现她们最美的身影。生活中的怡然雅致,工作中的果敢干练,社交中的优雅自信,属于女性的美丽从来不只有一面。




徐亚男

联合国中文处前处长


我曾在外交战线和国际组织工作了几十年,为维护国际关系准则、推动中国与各国发展友好合作关系、推进构建人类命运共同体做出非常微薄的贡献。这当中特别感谢当年给我机会学习外语,它使我得以借助语言搭建交流沟通的平台,顺利开展工作,做出应有的贡献。



Lindsey

中英口译员、外交部前高翻、翻译培训师


我是Lindsey,我一直痴迷于各种语言,也喜欢与不同文化打交道,不断学习,不断成长。


Peilin

红十字国际委员会代表、女子歌舞团体成员


在人道主义领域,我有机会前往最需要帮助的地方,与不同文化背景的人们交流,也向见多识广、能力非凡的同事们学习。与此同时,我也是一个女子团体的成员。对我来说,多语言交流的能力就像一把钥匙,打开了通往全新世界的大门。



Stéphanie

中英法自由职业口译员


大家好,我是Stéphanie,自由职业口译员,我很爱我的职业,因为是它给我一切的可能和新知。



陈媛媛

译者、青年学者


我是一名译者,也是一名青年学者,希望通过自己的努力传播知识,增进不同文化之间的沟通和了解。



Sonia

三语宝贝国际中文学校创始人


我叫Sonia,在法国从事中文教学工作近十年。创办三语宝贝让学习中文从兴趣出发,让华裔孩子们爱上中文课,更爱上中文。


Maggie

涉外律师


我热爱法律职业,因为它让我变得更加通透、勇敢和智慧每一位女性都是独一无二的,祝愿所有女同胞们健康、美丽、温柔而有力量!


Jaqueline Queyroi

英法葡意西希 六语口笔译员


我从业已经30多年了,我会说六种语言。我热爱我的工作,因为我总能学习新东西,在同传领域不断挑战自己。国际妇女节快乐!





策马对女性权益、性别平等方面的关注和工作

作为联合国妇女署“赋权予妇女原则”(WEPs)缔约方,策马自始至终遵循男女平等参与、共同发展、共同受益的原则,密切关注妇女性别平等、职业发展、权利保障等权益的实现,推进妇女事业进步与发展。
 
01
 契约承诺 

联合国全球契约作为推进社会可持续发展的国际倡导性条约,共包含四个方面的十项原则,其中就包括“杜绝任何在用工与职业方面的歧视行为”,是致力于可持续发展和开展尽责商业活动的公司的政策平台和实践框架,旨在整合承诺遵守上述原则的企业表率,建立一个推动经济可持续发展和社会效益共同提高的全球机制。

2017年4月10日,策马翻译在联合国总部正式获批加入联合国全球契约(UNGC),这是中国翻译界的年度事件之一,也是中国翻译公司罕见的荣耀。策马郑重承诺:将在公司治理、人才发展、社会关怀等方面杜绝职业性别歧视,积极响应契约相关倡议。

每年,策马依照要求撰写并递交年度进展报告,回顾一年来基于联合国全球契约定义的行为准则所开展的各项高品质活动,及时沟通、阐明在劳工标准、环境等方面所取得的进展。

点击图片 跳转阅读


 
02
 荣誉见证 

2019年12月13日,由中国企业联合会和联合国全球契约组织作为指导单位、全球契约中国网络主办的“2019 实现可持续发展目标中国企业峰会”在北京举行。策马集团副总裁、策马全球翻译中心总经理周敬棋获评“2019联合国可持续发展目标中国青年领军人物”称号,以表彰其在推动实现可持续发展目标过程中的突出表现,其中就包括性别平等这一目标。

这份荣誉是对策马妇女工作取得积极成果的肯定,是策马实现妇女权益的见证。女性蕴涵着极大的创造力和独特的智慧与个性,策马将一如既往维护好妇女权益,做好这一项很漫长、复杂和系统的工作。

点击图片 跳转阅读


 
03
 权利保障 

策马自成立起就摈弃传统的性别角色分工模式,坚持保障女性的合法权利,在2020年11月18日,策马出席联合国妇女署举办的“2020性别平等与企业社会责任国际会议”并签署“赋权予妇女原则”,积极借鉴国际各组织、企业的妇女工作经验。

点击图片 跳转阅读

  
赋权予妇女原则(WEPs)是联合国妇女署和联合国全球契约网络共同合作的成果,是一系列指导企业如何在工作场所、市场及社区赋权女性的原则,基于国际多方利益相关者的共同协商,于2009年3月开始制订,于2010年3月正式发布。

原则包括:

 原则 1:  建立高层次的企业领导机制来促进性别平等;

 原则 2:  尊重并支持人权和无歧视原则,平等对待所有男女员工;

 原则 3:  保障所有男女员工的健康、安全和福祗;

 原则 4:  加强对女性员工的教育、培训,促进其职业发展;

 原则 5:  推广有利于提高女性能力和权利的企业发展计划、供应链及市场营销方式;

 原则 6:  通过社区行动和宣传促进性别平等;

 原则 7:  评估和公开报告企业推动性别平等的进展情况。

 

04
 持续探索 

美国东部2022年1月12日上午11时,由联合国妇女署(UN WOMEN)主办的“赋权予妇女原则(WEPs)培训研讨会”于线上举行,全球数百名联合国合作商/供应商通过Zoom线上会议平台参与了本次会议,策马全球翻译中心人事总监程洁女士受邀参会。

本次培训交流促进了各大企业、组织管理层在推动男女平等和增强妇女权能工作交流,策马将积极响应号召,探索建立内部性别平等机制,加强女性员工教育培训,为女性职业发展营造良好的企业环境
 


近年来,策马制定了覆盖集团全员的性别平等战略,在领导层承诺和行动、建立性别包容的工作场所、促进性别平等的市场和就业等方面采取了诸多措施,通过具体活动实施该战略,并追踪战略及其实施的进展和效果。

作为业内领先企业,策马关注并努力解决影响女性生存发展的社会问题,改变语言服务行业中资源配置方面男女不平等的现状,采取有效措施推进企业里的机会平等与性别多元化管理,让女性员工获得与男性平等的就业机会,共享经济资源和社会发展成果。

公司还为女性员工提供技能培训及公平的晋升机会,设置长产假、月经假,扶持优秀女性员工在集团内部自主创业。晋升渠道窄,较早遇到职业瓶颈、很难进入高管层难题得到彻底解决,今天,在策马担任管理层职位的女性占比已达65%




可持续发展目标提出:性别平等不仅是一项基本人权,也是世界和平、繁荣和可持续发展的必要基础。联合国促进性别平等和增强妇女权能署(妇女署)制定了减少性别暴力、服务于妇女和女童、平等分担照料工作、体现性别平等视角等各项标准,来促进性别平等和提高全世界妇女的地位。

策马将持续关注妇女权益保障工作。内则促进员工性别平等,强化女职工特殊时期劳动保护、推进女性员工权利落实;外则积极参与各项社会活动,通过集团的影响力提高人们对性别平等的关注和认识,利用有限的资源实现最有效的宣传。通过内外并举,双向发力,宣传文明进步的性别平等观念,助力营造男女两性互相尊重、平等发展的社会环境。

阳春三月,暖风拂面,妇女节之日,但期各位女性朋友卓然而立,自成光芒,不施粉黛,自秀云间。



 相关推荐

01 

策马出席联合国妇女署举办的“2020性别平等与企业社会责任国际会议”并签署“赋权予妇女原则”

02 

策马集团受邀参与联合国妇女署培训研讨会

03 

策马代表因赋权女性工作突出获联合国可持续发展中国领军人物称号

04 

2022策马邀你共写联合国全球契约报告!

05 

2021年策马联合国全球契约年度进展报告撰写名单

06 

混合会议,多语同传!策马圆满完成联合国线上线下融合会议口译服务

07 

来联合国官方服务供应商做兼职口译员,语种不限,可在家办公!


关于策马,了解更多

 ▼ 向下滑动,查看全文 ▼ 

策马集团是联合国官方多语种供应商(ID:496547)、联合国全球契约组织成员(ID:109301)及世界卫生组织(WHO)、世界知识产权组织(WIPO)、国际货币基金组织(IMF)、博鳌亚洲论坛、亚太经合组织(APEC)、金砖国家、中国国际进口博览会、中欧企业家峰会等20余家国际组织和全球盛会的官方供应商,也是中华口译大赛(联合国训练研究所官方支持)主办单位、中华笔译大赛(联合国工业发展组织官方支持)主办单位、“策马杯”全国英语公众演讲大赛(英国大使馆官方支持)主办单位、英国皇家特许语言家学会高级翻译文凭考试官方考点、剑桥大学国际考评部/英语考评部官方翻译服务供应商、哈佛中国教育论坛翻译合作伙伴、剑桥中国教育论坛翻译合作伙伴、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位、首批全国翻译专业学位研究生教育实习基地、第十九届世界翻译大会协办单位、第八届全国口译大会暨国际研讨会联合承办单位,拥有ISO 9001: 2015质量管理体系认证,从事语言服务、教育培训、人力资源、国际会展、涉外咨询、全球传播等业务,是全球领先的综合涉外服务机构。

中国外交部翻译室(现为外交部翻译司)前主任、外交部翻译职称评定委员会前主任过家鼎大使曾担任集团首任翻译总监,统筹督导语言处理及译员培训事务。联合国大会和会议管理部文件司中文处前处长、中国外交部翻译室前主任徐亚男大使担任集团首席翻译顾问。

策马集团常年承担“双一流”高校的硕士专项评估任务,曾受教育部学位中心委托,参与全国专业学位水平评估工作;参与《中国大学翻译能力指数》评定工作;为包括北京大学在内的众多名校的学科发展提供智力支持,是北京外国语大学、上海外国语大学、复旦大学、浙江大学、中国人民大学、上海交通大学、中山大学、四川大学、同济大学、华中科技大学、吉林大学、厦门大学、东南大学、山东大学、华东师范大学、北京师范大学、北京理工大学、南开大学、天津大学、对外经济贸易大学、大连理工大学、湖南大学、电子科技大学、中央民族大学、上海财经大学、南京航空航天大学、东华大学、上海大学、北京语言大学、大连外国语大学、西安外国语大学、北京第二外国语学院等诸多国内名校的指定实践基地、人才孵化基地;与美国纽约市立大学、英国埃塞克斯大学、英国威斯敏斯特大学等境外名校达成合作。

策马集团全职员工80%以上具有名校硕士及以上学位。管理团队成员均毕业于美国哥伦比亚大学、中国人民大学、复旦大学、北京外国语大学、上海外国语大学等知名学府。其中多人担任中国人民大学、复旦大学、华中科技大学、中山大学、北京外国语大学、上海财经大学等校客座硕士生导师。

策马集团旗下高端语言服务平台——“全球翻译中心”整合集团语言资源,配合国家“走出去”战略、“一带一路”倡议和集团全球文化传播战略,以“助天下融通,促中外和谐”为己任,以高端品质为服务特色,秉承“客户至上、质量为本”的理念,携手旗下数千名国内外跨学科背景的语言专家,服务全球客户;迄今已为联合国各组织机构、博鳌亚洲论坛系列会议、第26届世界大运会、APEC系列会议、二十国集团(G20)智慧创新论坛、全球创新者大会、伯克希尔·哈撒韦年会(巴菲特股东大会)、中欧企业家峰会、中澳企业家峰会、中非企业家峰会等重要单位、机构和国际会议提供了以口译、笔译服务为主的海量高端语言服务。   

策马集团旗下的翻译培训中心享有盛誉,系我国教学品质卓越、招生规模鼎盛、办学层次多元、地域覆盖辽阔的翻译专才培养重镇,旨在通过全方位、立体式、互动性的教学,培养一大批具有全球视野、国际水准的译员;其课程与部分“双一流”高校实现学分互认。策马翻译培训中心是成功输送学员赴联合国进行口译实习及培训的高级译员孵化器,也是特遣学员赴APEC、G20实战上阵或现场观摩的同传译员加速器;多年来为中海油、国家核电、中国商飞、中国南航等诸多大型中央直属企业,诺和诺德、普华永道、保时捷、三菱、本田等众多外资企业,澳大利亚、挪威、新西兰等国驻华使领馆常年提供全程翻译培训解决方案,受到广泛推崇与一致赞誉。2018-2021年,世界主流高级翻译学府——美国蒙特雷国际研究院、英国巴斯大学、英国利兹大学、英国萨里大学、英国纽卡斯尔大学录取的翻译相关专业新生中,分别有1/4、1/6、1/3、1/2、1/4系策马翻译培训中心学员。

策马集团旗下的人力资源业务——"策马优才”致力通过推荐优质涉外人才,满足各大国际组织、政府、社会团体、企事业单位的国际化人才需求,提供一站式人力资源服务。依托集团庞大的翻译培训学员数据库,拥有分布于各大高校以及知名企业和机构的高水准多语种人才的海量数据。为寻求兼具外语能力和金融、工程、法律、医药等相关专业背景的国际化人才的各大单位提供猎头和人才选拔服务,从而能帮助客户以最低的成本、最快的速度、最低的风险寻得心仪的人才。

全国政协外事委员会副主任万永祥大使,中国翻译协会常务副会长、外交部翻译室前主任施燕华大使,联合国大会和会议管理部文件司中文处前处长、外交部翻译室前主任徐亚男大使,中国翻译协会常务副会长、外交部翻译室前主任陈明明大使,外交部翻译室前主任张援远大使,外交部翻译室前副主任任小萍大使,外交部礼宾司前司长鲁培新大使,全国人大常委会办公厅外事局前局长、上海世博会中国政府副总代表张直鑑大使、联合国中文组前组长何勇博士等均曾莅临策马视察指导工作。 

策马集团以其杰出的语言服务水准,成为国内政府系统、众多涉外企业和组织、在华外资公司、外国政府及国际组织驻华使团的共同首选。英国前首相布朗、法国前总理拉法兰、澳大利亚前总理霍华德等均曾为策马的优质服务出具感谢信。 

策马集团董事长、中国翻译协会理事、英国皇家特许语言家学会会员、哥伦比亚大学访问学者唐兴先生曾作为中国翻译界代表受邀在联合国纽约总部发表题为《跨越语言鸿沟》的英文主旨演讲,引起与会嘉宾们的广泛共鸣。

策马集团富有杰出的社会责任感,在北京外国语大学设有“北京外国语大学策马教育基金”、“北京外国语大学策马奖学金”,助推北京外国语大学及其高级翻译学院的发展。




【策马近期课程/实习/展会】

近期动态&资讯  

👉策马优才上线,涉外人才盛宴来袭

👉中国工商银行代表团来访策马集团

👉策马为“云端”联合国国际采购大会提供英汉同传

👉策马圆满完成联合国线上线下融合会议口译服务

👉远程同传解决方案助力疫情时代全球线上会议


集团在线课程  

 国内翻译硕士 

👉MTI复试点睛班,通过率超95%

👉策马翻译硕士(MTI)一对一尊享班

👉2023翻译硕士(MTI)全科凌云计划

👉2021秋季MTI在线教育展

👉2023翻译硕士(MTI)春季集训班


 境外翻译硕士 

👉2023“新干线”项目海外及港澳翻译硕士 

👉2021秋季国际翻译硕士教育展

👉英国萨里大学绿色通道班

👉美国纽约市立大学绿色通道班


 口译 

👉周末联合国+高翻天团交传班

👉周末AIIC+高翻天团同传班

👉口译实战入行班

👉【全新改版】CATTI口译班

👉周末口译班

👉周中口译班

👉周中口译晚间班

👉CATTI一级口译

👉金融口译实战班


 笔译 

👉2022《政府工作报告》英文版冲刺精讲

👉国际组织文件翻译在线培训项目

👉【全新改版】CATTI笔译班

👉CATTI笔译真题精讲班

👉CATTI笔译周中晚间班

👉CATTI笔译周末班

👉CATTI一级笔译班


 实习 

👉国际组织口译实习项目

👉策马大学生在线实习公益项目


 其他 

👉3月翻译类线上/线下活动一览

👉法语口笔译班

👉日语口笔译班

👉专八全程班

👉日语N1、N2全程班

👉CATTI打卡营

👉雅思口语打卡营



  其 他  

👉“策马杯”全国英语公众演讲大赛一号公告

👉“策马杯”全国英语公众演讲大赛二号公告

👉“策马杯”全国英语公众演讲大赛三号公告

👉“策马杯”全国英语公众演讲大赛四号公告

👉策马集团招聘岗位一览

👉《策马与联合国》3D展厅

👉2020中华笔译大赛总决赛颁奖典礼

👉CATTI(口译/笔译)模考平台

👉2021策马学员上岸奖学金




  戳【阅读原文】解锁完整版策马课程体系!

文章有问题?点此查看未经处理的缓存