海归学者发起的公益学术平台
分享信息,整合资源
交流学术,偶尔风月
撰写论文是科研人员的必须工作,最近已经从多个层面介绍过写作需要注意的问题。今天,针对论文暴露最多的摘要部分,看看有什么技巧和注意事项。本文由理文编辑 (Edanz Group) 整理归纳。
另请关注写作实用内容:
文末有理文编辑特别为知社用户所提供的预存优惠活动,供大家选择。
Writing Science in English:
Abstract Writing and Common Errors
科学写作:摘要撰写及常见错误
by Chad Walker
Case Studies: Problems Specific to International Author
案例研究:国际作者面临的特殊问题
Edited Abstract Sample 2
编辑后的摘要-例2
Abstract 2 Common Error Example
常见错误
• “…investigation of three trimeric aluminum(III)-water species: …”
→ “…investigate the three trimeric aluminum(III)-water species: …”
EXPLANATION: limited/exact number = “the”; unlimited = not necessary
说明:可数名词之前需要用“the”;不可数名词不一定必需
• “…properties of triangular Al3 structure are…”
→ “…the properties of the triangular Al3 structure are…”
EXPLANATION: 1) with “X of X”, “the” is required in most cases. 2) “the” is used with things already mentioned in the text (Al3)
说明:1、使用“X of X”形式, “the” 多数情况下是必须的2、“the” 用于指文中已经提及的事情,比如Al3
• “…according to “Core-link” model or “Cage-like” Keggin-Al13 model.”
→ “…according to the “Core-link” model or the “Cage-like” Keggin-Al13 model.”
EXPLANATION: use “the” in front of the names of unique models/methods, etc.
说明:在特定的方程式、方法等的名称之前用“the”
Case Studies: Problems Specific to International Author
案例研究:国际作者面临的特殊问题
Edited Abstract Sample 3
编辑后的摘要-例3
Abstract 3 Common Error Example
常见错误
• “To cope with the situations with time and spacedependent…”
→ “To manage situations with time- and spacedependent…”
EXPLANATION: use clear and concise language
要使用清晰简练的语言
• “This approach not only can introduce unsteady and non-uniform body forces into momentum equations, but be able to add…”
→ “This approach can not only introduce unsteady an→ and non-uniform body forces into momentum equations, but is also able to add…”
EXPLANATION: Proper grammar: “not only…, but also”
正确的语法形式是:“not only …, but also …”
• “…can be guaranteed in incompressible limit.”
→ “…can be guaranteed in incompressible limits.”
EXPLANATION: articles and nouns must match: “in XX limits” or “in (a)XX limit”
冠词和名词必须搭配使用
Case Studies: Problems Specific to International Author
案例研究:国际作者面临的特殊问题
Edited Abstract Sample 4
编辑后的摘要-例4
Abstract 4 Common Error Example
常见错误
• “…were not influenced obviously.”
→ “…were not obviously influenced.→ influenced.”
EXPLANATION: placing adverbs directly before what they modify is usually clearer for the reader.
将副词直接放在所修饰的词语之前通常会使读者更清楚。
• “deteriorated sludge settlability after…” AND “aggravation of sludgesettleability under…”
→ “deteriorated sludge settlability after…” AN→ AND “aggravation of sludge settlability under…”
EXPLANATION: When words can be spelled 2 ways, choose one and be consistent.
如果单词有两种拼写方式,选择其中一种并且保持一致。
• “So TCP is a better uncoupler for sludge reduction…”
→ “Accordingly, TCP is a better uncoupler for sludge reductionreduction…”
EXPLANATION: Use language appropriate for formal science writing. Instead of “so,” use “accordingly,” “thus” etc.
科学写作中应使用适当的正式语言,在这里不使用“so”,而使用
“accordingly” “thus”等词语。
Case Studies: Problems Specific to International Author
案例研究:国际作者面临的特殊问题
Edited Abstract Sample 5
编辑后的摘要-例5
Abstract 5 Common Error Example
常见错误
• "As one of popular used geophysical tools, the…"
→ "As one of the most commonly used
geophysical tools, the …"
EXPLANATION: "one of …" requires "the" ("one of the …"); before a verb ("used"), an adverb must be used.
"one of …" 后面需要加"the" ;在动词之前,如"used",一定要用副词。
• “…imaging section by the parameter of the secondary differential.”
→ “…imaging section using the parameter of the secondary differential.secondary differential.”
EXPLANATION: use “using” to show what was used to do something. Also avoid using “by using” (the extra word is unnecessary)
使用“using” 以表明某物用来做某事。还要避免使用“by using” ,额外的词是多余的
• “…has more ability to find the most available resolution…”
→ “… can be used to obtain the optimal
resolutionresolution…”
EXPLANATION: use proper, scientific verbs and word choice
使用正确的、科学的动词,词语选择要适合于科学表达
Case Studies: Problems Specific to International Author
案例研究:国际作者面临的特殊问题
Edited Abstract Sample 6
编辑后的摘要-例6
Abstract 6 Common Error Example
常见错误
• “…tests were carried out …oxidized sample exceeds 2200 C with a …composites were -0.23mg/s…”
→ “… tests were carried out…oxidized sample exceeded 2200 C with a …composites were - 0.23mg/s…”
EXPLANATION: Matching verb tense
动词时态应一致
• “No macro-crack and spallation were detected after oxidation…”
→ “No macro-cracks or spallation were detected afte→ after oxidation…”
EXPLANATION: When used in a negative sense, lists of things are linked by “or”, not “and.”
否定句中所列举事物要使用“or”,而不是“and”
• “…scanning electron microscopy Energy Dispersive Spectrometry and X-ray diffraction, and the oxidation…”
→ “Energy Dispersive Spectrometry (SEM-EDS) and Xray diffraction (XRD), and the oxidation…”
EXPLANATION: Common abbreviations can be introduced in the Abstract, and should be if appearing more than once.
在摘要中应介绍常用缩写词,尤其是在多次出现的情况下
始于1995年 资深专家团队
已帮助中国500多学科领域
41000余位作者
进行了稿件质量提升