查看原文
其他

布莱希特: 德语诗歌语言最伟大的发明者

小镇的诗 2022-05-21

贝托尔特·布莱希特Bertolt Brecht,1898—1956


贝托尔特·布莱希特,著名的德国戏剧家与诗人。年轻时曾任剧院编剧和导演。也曾投身工人运动,1933年后流亡欧洲大陆。后因对戏剧的贡献而获国家奖金,1956年8月14日逝世于柏林。“我,贝托尔特·布莱希特,来自黑色的森林。母亲把我带至城市,当我仍躺在母腹中。森林的寒冷至死都存于我体内。” 

批评家乔治·斯坦纳曾评价布莱希特的语言“就像启蒙课本的语言,拼写出简单的真理。”克诺普夫对布莱希特语言的评价与斯坦纳遥相呼应:“布莱希特漫不经心地使用语言,却不惧幽默和矛盾,他的语言以日常用语为导向,但又不被其束缚。” 如他所言:“艺术和科学,两者都不应把任何思想浪费在不可改变的东西上,两者的任务同样为利用应有尽有地存在的绳索,把这个受苦的人类从黑暗的深渊里拉上来。”

贝托尔特·布莱希特的诗以朴素语言,平民视角,以及社会关注,对所处的时代和生活其中的人类状况做出了生动的反应。今天,小镇推荐诗人、翻译家黄灿然精心选译布莱希特各个时期的代表作226首《致后代:布莱希特诗选》,全市及以年代为线索分为七辑,呈现其诗歌创作全历程。这些诗语言准确、精妙,流畅,更重要的是放在当下,阅读这些诗也依然可以引起读者的极大共鸣。


点击图片购买

《致后代:布莱希特诗选》

贝托尔特·布莱希特 | 著

黄灿然 | 译



▍献给母亲 

当她死了他们让她躺在土里,
她上面花儿生长,蝴蝶嬉戏……
她这么轻,几乎没有在土里留下压痕,
她要受多么大的苦,才变得这么轻呀!


▍每年九月

每年九月,当新学期开始,
女人们站在市郊的文具店里,
为孩子们购买课本和练习簿。
她们绝望地从破旧的手袋里
掏出最后几块钱,抱怨
知识的代价如此高。她们完全不知道
那规定给他们孩子的知识
有多坏。 


题词

在黑暗的时代
还有歌吗?
是的,还有关于
黑暗时代的歌。


▍这是人们会说起的一年

这是人们会说起的一年,
这是人们说起就沉默的一年。

老人看着年轻人死去。
傻瓜看着聪明人死去。

大地不再生产,它吞噬。
天空不下雨,只下铁。


▍恶魔的面具
 
我墙上挂着一个日本雕刻品,
是一个恶魔的面具,涂着金漆。
我同情地观察
他额头青筋暴现,表明
作恶的压力是多么大。


▍我,幸存者

我当然知道:这么多朋友死去
而我幸存下来纯属运气。但昨夜在梦中
我听见那些朋友说到我:“适者生存。”
于是我恨自己。


▍焚书

当那个政权下达命令,公开烧掉包含
有害知识的书,而牛群被迫
从四面八方把一车车书
拖向篝火,一个被流放的作家,
最好的作家之一,细看
被烧的书目,惊讶地发现
他的著作都不在其中。他愤怒地
奔向他的书桌,给当权者写信。
烧我!他飞快地写道,烧我!难道我的书
不是一直在报告真理吗?而你们竟然
把我当成谎言家!我命令你们:
烧我!


▍将军,你的坦克很强大

将军,你的坦克很强大,
它摧毁森林和粉碎一百个人。
但它有一个缺陷:
它需要一个驾驶员。

将军,你的轰炸机很强大。
它飞得比风暴还快运载量比大象还重。
但它有一个缺陷:
它需要一个技工。

将军,人是很有用的。
他能飞他能杀。
但他有一个缺陷:
他能思想。


黑暗的时代如今继续着


黑暗的时代如今继续着,
在另一个城镇;
然而步伐依然是轻松的,
眉头没蹙。

僵硬的人类,冷漠
如长期在冰里的鱼类,
然而那颗心依然快速回答,
那张脸在微笑中融化。
《致后代:布莱希特诗选》德语诗歌伟大革新者、备受文学界推崇的“20世纪最自如的诗人”
▼ 点击「 阅读原文」,购买《致后代:布莱希特诗选》

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存