查看原文
其他

开幕预告 9.23 16:00|“分裂DIVISION”——于皓丞Y-Hatcher

aotulab 凹凸当代艺术空间 2024-01-07




分   裂

Division


ARTIST于皓丞Y-Hatcher
CURATORZXXDURATION2023.9.23 - 10.07 OPENING9.23 16:00
TICKET
15 RMB
ADDRESS北京市东城区北新桥头条67号No. 67, Beixinqiao ToutiaoDongcheng DistrictBeijing



在这个充满复杂性的时代,许多人都感受到身份和信仰的“分裂”。艺术家于皓丞(Y-Hatcher)通过装置、影像、摄影和雕塑等多种媒介,从不同的角度深入探讨这一话题。他邀请观众进入一个感知空间,直面个体与世界之间的微妙关系以及内在的疏离感。


于皓丞(Y-Hatcher)的展览“分裂”共展出7件作品,这些作品涵盖了从个体与社会的关系,到与自然的关系,乃至艺术家自身的个人身份等多个主题。该展览不仅揭示了这个时代的复杂性,还描述了一个在多种背景中寻找自我的旅程。展览探索如何重新建立与自然、宇宙和自我之间的真实连接,以超越这种“分裂”。


In an era marked by complexity, many feel a "DIVISION" of identity and belief. Artist Y-Hatcher, through a medley of mediums including installations, videos, photography, and sculpture, delves into this topic from various perspectives. He invites the audience into a perceptual space to directly confront the nuanced relationships between individuals and the world, as well as the intrinsic alienation.
Y-Hatcher's exhibition "DIVISION" showcases 7 pieces that traverse themes from the relationship between individuals and society, to that with nature, and even to the artist's own personal identity. It not only unveils the complexities of the era but also portrays a journey of self-discovery amidst diverse contexts. The exhibition is an exploration of how to re-establish genuine connections with nature, the universe, and oneself, aiming to transcend this "DIVISION".




作品介绍 ART WORKS


 分   裂  

DIVISION

点击边框调出视频工具条

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=y35313l7t1z  

数字影像 Digital Video

3’50”

5:7

2023



分裂非隔断,而是连接的起点。每一次的质疑,每一次的思考,都如同浓雾中的灯塔,引导我走向未知的彼岸,但难免于碎片中迷失。我享受漂浮其中的自在,但也试图在这片海洋中寻找一个稳定的锚地,每一处已知仍存在无数的未知。这是一个永恒之旅,分裂则是我沿途的经地,如同日夜之交的行者,走在明暗之间,寻找着平衡。
我渴望如同曙光般的启示使我从无尽的分裂觉醒,坚信着期望的裂变终会出现。 Division is not an end, but rather the genesis of connection. Each interrogation, each pondering, acts as a lighthouse within a dense mist, guiding me towards uncharted shores, albeit often getting lost amidst the fragments. I revel in the liberation of drifting within, yet concurrently seek a stable anchorage in this vast expanse. Every known aspect conceals myriad unknowns. It's an eternal odyssey, with fragmentation being a pivotal waypoint. Like a traveler at the cusp of day and night, I tread the liminal space between light and shadow, in search of equilibrium.
I yearn for a revelation like the dawn, to awaken me from endless DIVISION. I firmly believe that the desired FISSION will eventually occur.




  深   渊  

Abyss


点击边框调出视频工具条 https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=m3531q5kzwa  

装置,影像 Installation,Video

10’00”

2023

在这个信息爆炸的时代,人们始终以被快节奏的视听感受持续性冲击的方式接收着无数孤立的碎片化信息,它浪潮般难以阻挡地进入我们的生活,人们已经习惯了快速获得大量的信息,就像某种食物营养的提纯,我们一股脑地摄入,变得不断麻木。人们渐渐沉迷于其中,在湍急的信息的河流中漫无目的地漂浮,任由感知受损,恍惚间便会被卷入无尽的深渊而迷失。


In this era of information explosion, people are constantly bombarded with relentless stream of fragmented and isolated pieces of information through fast-paced audiovisual experiences. This wave of information inundates our lives, and people have grown accustomed to rapidly consuming vast amounts of it, much like the purification of nutrients in food. We mindlessly absorb it all, gradually becoming numb. Before they realize it, people have become ensnared, aimlessly floating in the turbulent river of information, allowing their perception to be dulled. In moments of distraction, they get swept away into endless abysses and lose their way gradually.




沉—木—叙

The Narration of Silent Driftwood


木、钢筋、铁丝、螺丝
Wood, Reinforced Steel, Wire, Screw300cm
2023


每一块木头,都是时代和自然的诗篇,藏有风雨岁月的记忆,与古老的故事。它们曾在大地翠盖下生长,后被时间藏于水深之处,虽长眠,但生命之脉跳未曾止息。锈迹斑驳的钢筋与铁丝,仿若工匠之手,为这沉睡的木头带来了新的生命脉络。但这种介入,是人类对历史的重新塑造,是传统与当下的交织。这不仅仅是一种连接,更像是纠缠。沉木被强制塑型,如同被束缚的巨龙,虽在摩擦与挣扎中,但那古老的魂,依旧强劲、尊贵。自然,始终强大而神秘,即使被改变,被束缚,它的生命力不息。在变迁中,与人类进行着不言而喻的对话,沉默中诉说永恒的爱。


Every piece of wood is a poem of the era and nature, holding memories of the passing years and ancient tales. They once grew beneath the verdant canopy of the earth and were later hidden deep in water by time. Though dormant, their pulse of life never ceased. The rusted steel bars and wires, much like the hands of a craftsman, breathe a new vitality into this slumbering wood. Yet this intervention signifies mankind's reshaping of history, an intertwining of tradition and the present.It's more than just a connection; it's an entanglement. The submerged wood is forcibly molded, reminiscent of a bound dragon. Despite the friction and struggle, its ancient soul remains powerful and dignified. Nature, ever mighty and enigmatic, continues to thrive even when altered or constrained. Amidst change, it engages in a tacit conversation with humans, silently professing an eternal love.




身体拓印  系列

Body Imprint  Series

————右滑查看更多

收藏级艺术微喷 Archival Giclée

340mm*283mm

2023




身体,人类与世界的沟通桥梁,被视为灵魂的避风港。《身体拓印》以全新角度解读身体,不仅仅是生物结构,而是生命、存在、痛苦和超越的象征。每次手术都塑造了生命故事的新篇章。系列中的铁质手术工具,不只留下皮肤的印痕,每个印痕都是生死对话,象征人与自然的斗争,是存在主义的标志和对生命意义的探求。皮肤上的肌理,细微中诉说着时间与存在的关系,是生命的永恒印记。这些伤疤和痕迹,宛如生命的地图,每一个都有其独特的故事,是连接物质与灵魂的桥梁,是生命中有限与无限的交融。


The body, a bridge for humans to communicate with the world, is seen as a sanctuary for the soul. "Body Imprint" interprets the body from a fresh perspective, not just as a biological structure, but as a symbol of life, existence, pain, and transcendence. Each surgery carves a new chapter in the narrative of life. The iron surgical tools in the series leave more than just marks on the skin; each imprint signifies a silent dialogue between life and death, symbolizes the struggle between man and nature, stands as a beacon of existentialism, and quests for the meaning of life. The textures on the skin subtly narrate the close relationship between time and existence, bearing the eternal imprints of life. These scars and traces serve as maps of life, each bearing its unique story, acting as a bridge connecting the material to the soul, and representing the melding of the finite with the infinite.




钻石  系列

 Diamonds  Series

收藏级艺术微喷 Archival Giclée

200mm*143mm

2021

————右滑查看更多


在大自然的怀抱中,一切都在无声的流转,从存在到虚无,从片刻到永恒。雨滴与钻石,二者天地之别,但都见证了从存在到虚无的转变。在有限的生命中,我们始终在寻找意义,但或许就像雨滴和钻石,我们的生命意义不在于长短,而在于那些存在的光辉,那些与时间对话的片刻。正因为有了虚无,存在才如此珍贵。只需记住,无论光明或黑暗、存在与虚无,它都是自然的馈赠。


Within the embrace of nature, all elements undergo a silent metamorphosis, transitioning from being to nothingness, from ephemeral moments to eternity.Raindrops and diamonds, poles apart in the spectrum of existence, both bear witness to the transformation from tangibility to intangibility. Within the confines of our fleeting existence, we are perpetually in search of purpose. Yet, perhaps akin to raindrops and diamonds, the essence of our lives isn't anchored in its duration but in the radiant moments of its being — those ephemeral dialogues with time.It's the presence of the void that renders existence so invaluable. One must remember, whether light or darkness, presence or absence, all are gracious endowments from nature.




 谁的眼睛?

 Whose eyes?


装置 Installation尺寸可变Dimensions variable2023技术的进步正改变传统的中心化监控模式。社交媒体加强了我们分享生活的热情,而各种监视手段也为大众所知。公私界线模糊,监视不再仅是控制,而是存在的方式。我们不仅是被监视者,更在社交媒体中潜移默化成为监视者。在这监视与被监视的时代,人们对待监控持复杂态度,既警惕又淡漠。这种双重身份揭示了人性的矛盾。当每个人都处于彼此的视线中,我们都是旁观者,也是被观察者。此装置作品使用六台电视和手机作为监控工具,创造一个观众互相监视的迷宫,让人思考,当你质疑“谁的眼睛?”的同时,是否反省过自己已成为别人眼中的“谁”?


The advancement of technology is challenging the traditional centralized surveillance paradigm. Social media has intensified our enthusiasm for sharing our lives, and various surveillance means are now widely known. The line between public and private has blurred, with surveillance no longer just a means of control, but a way of life. We're not just the observed; we've subtly become observers through social media. In this age of watching and being watched, people have complex attitudes towards surveillance, both wary and indifferent. This duality reveals the contradictions of human nature. As everyone is under each other's gaze, we are both spectators and the spectacle. This installation employs six TVs and phones as surveillance tools, creating a labyrinth where audiences watch each other. It prompts one to reflect: as you question "Whose eyes are those?", have you considered how you appear in others' eyes?




 做那向海洋回归的逆流 

Be thalassic regressive undertow

————右滑查看更多

空间型影像 Spatial Video

5’00”

2022



海洋深深吸引着我们,仿佛召唤着人类回归本源。我们都曾在羊水中沉眠,那与海水成分相似的液体似乎是海洋的替代物,暗示人类的起源与海洋紧密相连。我们内心深处存在“死亡驱动力”,那种想要破坏秩序、回归生命起源的冲动,也许就是海洋对我们的召唤。恐惧与无畏,熟悉与陌生,无限与无能,自由与约束,生存与死亡,一切如同人类与生俱来的“生本能”与“死本能”,面对着海洋我们存在着永恒的复杂且矛盾的情绪。或许,人类始于海,亦归于海,那就不乏随着海浪漂浮,做那向海洋回归的逆流。


The ocean deeply draws us in, as if calling humanity back to its origins. We once slumbered in amniotic fluid, a liquid that bears a resemblance to seawater, suggesting an intimate link between the origins of humans and the sea. Deep within us exists a "death drive", an impulse to disrupt order and return to the source of life. Perhaps this is the ocean's call to us. Fear and fearlessness, familiarity and strangeness, infinity and powerlessness, freedom and constraint, life and death - all resonate with the innate human drives of "Life Instinct (Eros)" and "Death Instinct (Thanatos)". In the face of the ocean, we harbor an eternal tapestry of complex and contradictory emotions. Maybe humans began in the sea and will return to it, drifting with the waves, flowing against the current, journeying back to the ocean.Perhaps, human beings originated and will end in the sea. Why not drift with the waves, to be thalassic regressive undertow?




艺术家 ARTIST





于皓丞

Y-Hatcher




于皓丞 (Y-Hatcher) , 生于1998年,辽宁沈阳人, 2017-2021年就读于清华大学美术学院信息艺术系摄影专业,获学士学位,现居北京。他的创作从人类、社会再到与自然、宇宙,所涉及的话题颇为广泛。作品曾在北京、厦门、杭州、郑州、丽水、伦敦、米兰、雅典等地展出。


于皓丞的创作不受任何媒介限制,他使用装置、影像、摄影、雕塑、声音等,带领观众在感知中跳跃,进行深度反思与自我寻找。主张回归到人类本质去探索人与世界深层意识的思考和沟通方式。


Yu Haocheng(Y-Hatcher), from Shenyang, Liaoning Province, was born in 1998, studied at the Academy of Arts & Design of Tsinghua University from 2017 to 2021, majoring in Photography within the Department of Information Art. He earned his bachelor's degree and now resides in Beijing. His artistic explorations range widely, touching upon topics from humanity and society to nature and the cosmos. His works have been exhibited in places such as Beijing, Xiamen, Hangzhou, Zhengzhou, Lishui, London, Milan, Athens.


Unbound by any medium, Y-Hatcher employs installations, videos, photography, sculpture, and sound, guiding viewers through the Leap of Sensory Experience, inviting profound introspection and self-discovery. He advocates for a return to the essence of humanity, delving into the deep-seated ways of thinking and communication between people and the world.




展览经历 PAST EXHIBITIONS:


2020年 北京   清华大学美术学院  “非器” 艺术展  

2021年 丽水   万象摄影坊  “2021丽水摄影节”

2022年 杭州   仓美术馆  野生青年艺术节 •杭州站

2022年 厦门   三影堂摄影艺术中心  “无界”艺术展

2022年 厦门   鼓浪屿美院  “岛屿重回计划”

2022年雅典   第18届雅典数字艺术节(ADAF)中国单元

“Looking Back to the Present”

2022年 北京   木木美术馆  野生青年艺术节 •北京站

2022年 北京   凹凸当代艺术空间  BXQ2022实验影像周

2022年 伦敦   MP Birla Millenium Gallery   “超临界态”艺术展

2023年 米兰   HOAA.   “Encounter” 艺术展




凹凸当代艺术空间 Aotu Space


营业时间 OPEN: 12:00-24:00 周一闭馆 MONDAY OFF 联系我们 info@aotuspace.com >>艺术空间使用指南
凹凸为艺术家和独立策展人提供展览空间、策展服务和交流平台 — 艺术让城市生活更美好。We provide exhibition spaces, curatorial services and communication platforms for artists and independent curators. We believe that art makes urban life more beautiful.



继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存