查看原文
其他

【钻井英语情景对话5】卡钻处理

2016-08-20 大庆杨杨 钻井工程

 “Manager, bad news. We stuck at the depth of 839.45m”

:“经理,不好了,在839.45米卡钻了!”

“What? Stuck?”I couldn’t believe this . “A moment ago, you made up a joint, didn’t you?”

“什么?卡钻?”我难以置信,“刚才不是在接单根吗?

“Yeah. After making up a joint, while RIH, tight pull and stuck.” 

“是呀,可接完单根下放时,遇阻、卡钻?

“Email knew the trouble?”

“Email知道吗?

“I have called him to the rig floor.”

“已打电话通知他上钻台了。

“Ok, let’s go to the floor.”

“那好,上钻台。”

“…reamed the drilled interval of a joint (from 811.95m to hole bottom). At that time, the drilling parameters were: Pump pressure: 4Mpa; Pump stroke: 126s/min; Rotary speed 50rpm; Displacement: 50l/s. Reaming was normal, no bit bouncing, and no tight pull and sticking phenomenon. After reaming to the bottom, lift up the string 12.5 meter to make up a joint. It took us about 5 or 6 minutes. Started pumps, and circulation was normal. Lift the string and RIH, less 5 tons. This is what happened.”

“……对已钻的单根井段(811.95至井底)进行划眼,当时的泵压4Mpa, 泵冲126冲/分,转速50转/分,排量50L/秒。划眼正常,无憋钻、遇阻卡现象。划眼到底后,上提钻具约12.5米,接单根,大概用了5-6分钟,开泵正常。上提钻具、下放钻具时遇阻5T。情况就是这样。”


“So, the bit position now (position of free point)?” asked Email.

“目前的钻头(卡点)位置?” Email问。

“At 826.95m.”

“826.95米。

“lithologic characteristic?”

“岩性特征?

“Shale.”

“页岩。

“Hook weight of the string, now?”

“目前钻具的悬重多少?

“60 tons.”

“60吨。

“What measures have been taken?”

“采取了什么措施没有?

“I lifted the string but not move.”

“我上提了一下钻具,未动。”


“How many tons?” 

“上提了多少吨

“Up to 70 tons.”

“上提到70吨。

: “Can set up circulation?”

:“能建立循环吗?

“Circulation? No problem.”  

“循环? 循环没问题。

“It is luck that the water hole has not been plugged,”  “ it’s estimated that the sticking was caused by the tight hole due to the drilled shale being hydrated.”

还好,水眼未堵,估计是所钻的页岩水化造成的缩径引起的卡钻,”Email想。

“Keep circulation,” ordered Email, “Spudding up and down.”

“保持循环,”Email下达指令,“上下活动钻具。

“Range?” asked the driller.

“活动范围?”司钻问。

“5 1/2”, S135 drill pipe are in use now, I need to calculate its tensile strength, then tell you the exact range.”

“现在用的5 1/2”S135钻杆,我需要计算它的抗拉强度才能给出确切的活动范围。

“Lifting hook weight up to 120 tons.”  meanwhile he warned: “Don’t over 125 tons at most, otherwise the string is freezed in, we’ll have more troubles.”

“上提悬重到120吨。”“上提最多不能超过125吨,否则提死了,我们会更麻烦。

“If this measure fails,adopt the method to back reaming,”

“如果上提下放不行,采用倒划眼

“What’s the next step, Email?” asked the Toolpusher.

“接下来干什么,Email?”带班队长问。

“Keep circulation and ream in the trouble interval time after time. You must keep the hole straightway prior to resuming normal drilling.”

“维持循环、调整泥浆性能,在事故段反复划眼。恢复正常打钻前,必须保持井眼畅通。”

“One more thing I should tell you.”

“还有件事我得告诉你。

“Go ahead.”

“请讲。

“The site geologist imparts that once drilling in the top of Laffan, not exceed ±10m at most, stop drilling at once to prevent any sloughing troubles due to drilling operation prior to pulling out.”

“井场地质师告知一旦钻入Laffan地层顶部,最多不超过±10米,立即停钻,避免起钻前造成的任何垮塌事故。”


“I’ll pay more attention to, and check the cutting samples near to the top of the Laffen,” 

“我会密切注意的,随时查看靠近Laffen地层顶部的砂样。”。


感谢大庆杨杨的分享,以下连接是大庆杨杨之前的分享连接(都是小精品):


【钻井英语情景对话1】组合钻具


【钻井英语】Exploration Tools and Methods

【钻井英语】1.Directional Drilling Preparation

【钻井英语】2.Well-site communication

【钻井英语】3.The Directional Drilling Technology

【钻井英语】4.Operation description


这条是人家的广告:石油之家英语微学苑(点出可打开)。


钻井工程(微信号:idrilling),诚请您收藏、分享、传播本公众号,我们一起认真做事!


(长按上图↑可自动识别二维码)

分享钻井工程从业者的生产和生活的点点滴滴,钻井从业人员的枕边工具书。

向本公众号回复1000,查看自动回复主菜单,获取更多内容:

1000 钻井工程主菜单

2000 钻井英语(新)

3000 钻井技术体系(新)

4000 实用钻井经验汇总(新)

5000 生活段子(新)


以下社区内容:

1001 钻井工程首页主菜单

1002 求职与招聘社区

1003 交友社区

1004 聊钻井

1005 英语社区



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存