DINZ德网 | 璞丽设计 · 摩登时代
我们的魔都生活啊
配上台词都是电影
现代主义海派美学
Modernist Shanghai School Aesthetics
像上海老洋房这样的老建筑,代表一个城市风貌的特色,同时也是历史文化发展的实证。
Old buildings like Shanghai's old western-style houses represent the characteristics of a city, and are also the demonstration of historical and cultural development.静安还藏了不少值得细品的老建筑,就像一本生动鲜活的历史教科书,蕴藏着回味无穷的文化故事!
Jing'an also contains a lot of old buildings that are worthy of careful examination, just like a vivid history textbook, which contains endless cultural stories!红砖立面,浅灰磨石踢脚线划分,利落纯粹。叠环吊灯投射暖黄光晕,形与形互成;拱门条窗,纵横交织,明彻梦幻。
The red brick facade, divided by the light gray millstone skirting line, is neat and pure. The stacked ring chandelier projects a warm yellow glow, and shapes form each other; The arches and windows are interwoven horizontally and vertically, which is clear and dreamy.提炼自石库门的圆拱元素,辅以金属砖,烘托参观通道的仪式感。复古经典和当代前卫交织的多元氛围,给人时空闪回的曼妙体验,静谧辉煌。
The round arch elements extracted from Shikumen, supplemented by metal bricks, set off the ritual sense of the visiting passage. The diversified atmosphere of retro classics and contemporary avant-garde gives people a graceful experience of time and space flash back.
精致海派 风雅情韵
Exquisite Shanghai Style
“青山霁后云犹在,画出东南四五峰。” 好的设计是一切美学来源,包容万象的艺术格调诠释着极致地时尚与复古。
"After the green mountains are finished, the clouds still remain, and the four and five peaks in the southeast are painted."海派设计风格谱写着一切美学来源,包容万象的艺术格调诠释着极致地时尚与复古。
The Shanghai style of design composes all the aesthetic sources, and the inclusive artistic style interprets the ultimate fashion and retro style.逐梦记忆 复古文艺
Chasing Dreams and Remembering
Ancient Literature and Art
空间体现的不仅仅是生活方式,更是美的精神内涵,每一处都承载着生活的片段,历经时间的打磨。
Space reflects not only the way of life, but also the spiritual connotation of beauty. Every place is loaded with fragments of life, polished by time.作为日常休憩之所,以简单、细腻为基调,赋予空间不同的个性。木色地板与白色墙面的搭配,传递出自然而温润的气质,窗外树影婆娑,室内影影绰绰,丰富了视觉感受。
As a place for daily rest, the space is characterized by simplicity and delicacy. The combination of wood color floor and white wall conveys a natural and warm temperament. The trees outside the window are whirling and the interior is shadowy, enriching the visual experience.佳期如梦 海上繁花
SHANGHAI STYLE AESTHETICS
空间中引入了法式优雅的美学意涵,糅合纯白调的清丽与金黄调的富丽,以华美、精致的形态散发着艺术美感。
The space introduces the aesthetic meaning of French elegance, combines the pure white and golden tones, and emits artistic beauty in a gorgeous and delicate form.有人在家中阅读着另一个国度的文学烂漫,有人在车水马龙中宣告着自由与科学,没有人能忘却源自故土的文化自信,铺陈执笔下总有柔肠百转的风情。
Some people read the brilliant literature of another country at home, some people proclaim freedom and science in the rush of traffic. No one can forget the cultural self-confidence from their hometown, and show that there is always a feeling of tenderness in writing.创意总监 / 沈杰
近 期 案 例
徐州万科山水间售楼处
杭州陌上设计 | 晴西子-邮轮日料
昊泽设计 | 粤海云港城270户型
新冶组设计 | 长沙C位酒吧
优秀项目视频展播