查看原文
其他

DINZ德网 | 善水堂设计 · 静逸东方

DINZ德网传媒 德国室内设计网 2023-09-24




























吉安古称庐陵,宋明以来,名流辈出,人文荟萃,享有“文章节义之邦”的美誉。庐陵先民崇科举,尊文教,蓄道德,能文章,创造了源远流长、博大精深的庐陵文化。庐陵文化是以古庐陵郡治为中心的区域文化,是古代庐陵人共同创造的物质文明与精神文明的总和,是赣文化的主要分支和中心支柱,是中华传统文化中的一枝奇葩。庐陵刚正义烈,吉安名人荟萃,与这里崇文重教的传统有关。“研理为圣,敢谏为忠,济时为贤”的思想深入人心。其中,以欧阳修、文天祥为代表的仁人文化,以新干大洋洲商墓为代表的青铜文化,以吉州窑为代表的陶瓷文化,以白鹭洲书院为代表的书院文化,以青原山、玉笥山为代表的宗教文化,以古代农耕技术为代表的科技文化等构成了庐陵文化的内涵。

In ancient times, Ji 'An was called Luling. Since the Song and Ming Dynasties, there have been many famous people and people gathered together, enjoying the reputation of "the land of Righteous writing". The ancestors of Luling worshiped the imperial examination, respected culture and education, kept morality, and could write articles, creating a long and profound culture of Luling. Luling culture is a regional culture centered on the governance of ancient Luling county. It is the sum of material civilization and spiritual civilization jointly created by ancient Luling people. It is the main branch and central pillar of Gan culture and a wonderful flower in Chinese traditional culture. Lusling just strong justice, Ji 'An celebrities gather, and here the worship of culture and religion of the tradition. "Research is holy, dare to admonish for loyalty, Jishi is a good idea" deeply rooted in the hearts of the people. Among them, the kernel culture represented by Ouyang Xiu, Wen Tianxiang, represented by a new dry Oceania tomb of bronze culture, represented by Jizhou Kiln ceramic culture, represented by a huge college, academy culture represented by QingYuan the mountains, jade friends to religious culture, represented by the ancient farming technology such as science and technology culture constitutes the LuLing culture connotation.





本案位于吉安晴澜岛,晴澜岛喻意为晴空之下,碧波荡漾的湖水中,环抱着景色秀美、绿意葱笼的小岛。游客中心位于“后河•梦回庐陵”景区示范区内,中心轴线东翼,庐陵码头旁,是集接待、会议、展示等于一体的综合建筑,是2022年江西省旅游大会重要场馆,是后河景区的标志性服务配套建筑。文化传承,绝不是简单复古,而是辩证取舍、推陈出新,摒弃消极因素,继承积极思想,“以古人之规矩,开自己之生面”,实现文化的创造性转化和创新性发展。庐陵文化传承千年,历久弥新,流传下来的不仅是某种形式的元素,更多的一种精神,这种精神与时俱进。This case is located in the Qinglan Island of Ji 'an, the Qinglan Island metaphor means under the clear sky, in the lake water of the ripples of blue waves, embracing the beautiful scenery, the island with evergreen spring. The visitor center is located in the demonstration area of "Houhe Dream Return to Luling" scenic spot. On the east wing of the central axis, next to the Luling pier, it is a comprehensive building integrating reception, conference and exhibition. It is an important venue for the 2022 Jiangxi Provincial Tourism Conference and a landmark service supporting building of Houhe Scenic Spot. Cultural inheritance is by no means a simple retro, but a dialectical choice, innovation, discarding negative factors, inheriting positive ideas, "developing one's own perspective based on the rules of the ancients", and achieving creative transformation and innovative development of culture. The culture of Luling has been passed down for thousands of years. What is passed down is not only some form of elements, but also a spirit, which keeps pace with The Times.





中国哲学讲究“至大中正,对称中轴”,大即《大学》之大,博大,诠释中国人的中正观;中即核心、中央的地理位置;中则正,只有居中才能正确确定方位。中正,即恰到好处,亦即无过无不及,通过这一理念的当代传承,设计中融合当代艺术、东方人文美学,从而达到对称和平衡。Chinese philosophy stresses the importance of "the greatest centrality and the central axis of symmetry". The great is the great and extensive of Great Learning, which interprets the centrality of the Chinese people. The geographical position of the core and center; Middle is positive, only in the middle position can we determine the correct orientation. Zhongzheng means just right, that is, nothing is wrong. Through the contemporary inheritance of this concept, contemporary art and Oriental humanistic aesthetics are integrated in the design, so as to achieve symmetry and balance.





在设计中,其取材源流、立意儒雅,围绕“静逸东方”的主题,从传统建筑的构造精华中汲取灵感,通过对空间气韵的深度探究,以禅意的设计理念,基于自然、人文与艺术塑造场景,让空间融入山水交错的自然特色、博大精深的人文底蕴,实现空间艺术与商业价值的精妙平衡,营造出流动却又静美、博大却不乏精细的人文境域。During the design process, materials of its origin and elegant idea, around the theme of " quiet and elegant East”, draw inspiration from the structure of the traditional architectural essence and by the depth of the space artistically explore, with the design concept of Zen, based on the shape nature, humanity and art scene, let the space walk into the landscape of natural features, broad and profound cultural background, Realize the delicate balance of space art and commercial value, and create a flowing but quiet beauty, broad but fine humanistic landscape.





设计立足与人文精神对传统、气韵、延续、创新方面的考量,赋予空间环境一定的美学特质。大厅设计诠释中国文化的中正观,遵从天人合一的思想。通过这个禅意的设计理念,将庐陵的个文化底蕴,借由建筑、艺术为载体,将东方美学的气韵与张力跃然眼前。进入空间的刹那,如同在品读古人的智慧,慢慢熏习与感悟,给人以心灵的共鸣。Based on the consideration of tradition, charm, continuity and innovation of the humanistic spirit, the design endows the space environment with certain aesthetic characteristics. The design of the hall interprets the positive view of Chinese culture and follows the idea of the unity of nature and man. Through this Zen design concept, the cultural deposits of Luling, through the carrier of architecture and art, will be the charm and tension of Oriental aesthetics. At the moment of entering the space, it is like reading the wisdom of the ancients, slowly learning and feeling, giving people a spiritual resonance.





大厅正中的后河文化展示墙,书简形式的背景上镌刻着庐陵山水的描绘以及相关书院文化。透过书简展示墙,隐约能看见里面空间透出的光影,意境悠远。大厅右侧通过投影的方式,星河水墨的意向,叙述后河的源远流长。通过图文并茂向人们展示后河的历史沿革、前世今生。In the center of the hall is the Houhe Culture Display Wall, and the background in the form of calligraphy and notes is engraved with the description of the landscape of Luling and the related academy culture. Through the calligraphy display wall, vaguely can see the space inside the light and shadow, artistic conception is distant. Through the way of projection on the right side of the hall, the image of milky way ink painting describes the long history of Houhe. Through pictures and pictures to show the history of Houhe, past life and present life.





大堂设计诠释传统文化的中正、天人合一思想,通过对吉安地域文化的汲取,与室内、艺术的融合,将东方美学的气韵与张力跃然眼前,如同在品读古人的智慧,慢慢熏习与感悟,给人以心灵的共鸣。特别是中庭天井的处理手法,营造以祠堂的天光洒落的效果。中心区顶部下挂的艺术装置,设计来源于江西古建的梁架元素,层层递进、互相支撑,托起一片天。地面以中心的吉州窑以及后部的山形装置进行呈现,通过承上启下的手法寓意聚天地之精华,凝山川之灵气。虽身处室内,但仿佛置身于天地之间的恢宏气势,感受一种通透与博大。The design of the lobby interprets the traditional culture of harmony and harmony between nature and man. By absorbing the regional culture of Ji 'an and integrating it with the interior and art, the charm and tension of Oriental aesthetics are brought to the fore. It is like reading the wisdom of the ancients, slowly learning and feeling, and giving people a spiritual resonance. In particular, the processing technique of the atrium and patio creates the effect of the skylight of the ancestral hall. The art installation hanging below the top of the central area is designed from the beam and frame elements of ancient Jiangxi, which are progressive and mutually supported to hold up a piece of sky. The ground is presented by the Jizhou Kiln in the center and the mountain device in the rear, which means gathering the essence of heaven and earth and condense the spirit of mountains and rivers through the technique of connecting the top and the bottom. Although in the indoor, but as if placed in the grand momentum between heaven and earth, feel a kind of transparent and extensive.





大厅柱子侧面的格栅与二楼衔接处的墙面,设计灵感来源于传统民居门窗的元素,给整个空间输入更多底蕴。通过这种对传统元素的分解重组,以全新的艺术方式营造立意儒雅,“静逸东方”的主题。The design inspiration of the grating on the side of the hall pillars and the wall at the connection of the second floor comes from the elements of the doors and Windows of traditional folk houses, which instill more details into the whole space. Through this kind of decomposition and reorganization of traditional elements, the theme of "quiet and elegant East" is created in a new artistic way.

大厅总服务台区上方运用了吉安古建筑牌坊中的挑角飞檐进行元素提炼,通过现代通透的工艺与手法,赋予轻盈而不乏精细的人文境域。《诗经》中讲“如践斯翼,如晕斯飞”,是描述我国传统建筑屋宇和飞檐形态的诗句。传统建筑的屋顶造型,被梁思成先生称之为“建筑物之冠冕”。

Above the main service desk area of the hall, the angled eaves of Ji 'An ancient architectural archway are used to refine elements. Through modern transparent technology and techniques, it endows a light and delicate humanistic landscape. "The Book of Songs", "as jian Si yi, such as halo si fei", is to describe the traditional building buildings and eaves form of our country's poetry. The roof shape of traditional buildings is called "the crown of buildings" by Mr. Liang Sicheng.





游客中心为了满足经营的需求以及未来作为酒店的配套设施,在大厅东侧功能上将咖啡吧、展示、售卖等功能进行共享、穿插。在空间中更好地将阅读、文创展示、休闲,形成一体化设计,令来往的客人流连忘返。

In order to meet the business needs and serve as a supporting facility for the hotel in the future, the visitor center will share and interweave the functions of coffee bar, display and sales in the east of the hall.  For better reading, cultural and creative display, leisure, the formation of an integrated design, so that the guests linger.





大堂吧位于布局的正后方,视野最佳,透过宽敞的玻璃,庭院景观一览无余。大堂吧作为后期酒店接待,提供了非常雅致的会客区,空间层次感分明。于此同时运用现代东方的设计手法,提升了空间品位,融合当地的民俗与艺术,为客人开辟了一个远离都市喧嚣的宁静之所。The lobby bar is located directly at the rear of the layout and offers the best views, with sweeping views of the courtyard through spacious glazing. As a hotel reception afterwards, the lobby bar provides a very elegant reception area with a distinct sense of spatial hierarchy. At the same time, the use of modern Oriental design techniques, improve the space taste. Meanwhile, the integration of local folk customs and art open up a quiet place for the guests to keep away from the noisy city.







在繁华之中,寻一处静谧,开启与吉州窑、青铜器、飞檐斗拱等的时空之旅,体验光影之间的美,感受流动的气韵,带你一起梦回庐陵。In the midst of prosperity, find a quiet place, open the time journey with Jizhou Kiln, bronze ware, flying eaves brackets, etc., experience the beauty between light and shadow, feel the flow of spirit, bring you back to Luling together.



平面图




项目名称 | 吉安晴澜岛后河游客服务中心Project name | Ji 'an Qinglan Island Houhe Tourist Service Center项目地址 | 中国·江西吉安Project address | China, Jiangxi Jian项目面积 | 约2500多㎡Project area | about 2500 square meters建筑设计 | ZOE ARCHITECTCompletion date | Jun 2022室内设计 | SST DESIGN善水堂设计/SENSE善舎日本设计事务所DESIGN firm | SENSE Japanese Design Firm /SST DESIGN设计团队 | 朱偉Welkin、张雷、麻安江Interior Design Project Team | Welkin Zhu、Lei Zhang、Anjiang Ma施  工 图 | 吉安市建筑规划研究院Construction Drawing | Ji 'an Architectural Planning and Research Institute项目摄影 | ingalleryPhotography | ingallery



Sense Design精英团体由朱伟先生创立,秉承专业的设计精神,以人文与自然为灵感源泉,凭借丰厚的设计经验及高效系统化的设计管理体系,历经数年的磨砺,为更多业主提供放心与增值的服务,引导自然、优雅、快乐的生活方式与生活态度。在2012年底成立中国建筑设计集团--北京筑邦建筑装饰工程有限公司苏州事业部,具有国家建筑装修装饰工程专业承包壹级资质及建筑装饰专项工程设计甲级资质。2016年底在日本设立Sense事务所。Sense Design Elite group was founded by Mr. Zhuwei, it adheres to a spirit of professional design, takes human culture and nature as the source of inspiration, relies on rich design experience and an efficient and systematic design management system.  After years of tempering, it provides reassuring and value-added services for more owners, and guides a natural, elegant and happy life style and attitude. At the end of 2012, the Suzhou Business Department of Beijing Zhubang Architectural Decoration Engineering Co., Ltd., a China Architectural Design Group, was established. It has the national first-class qualification for professional contracting of architectural decoration projects and the first-class qualification for special engineering design of architectural decoration. At the end of 2016, Sense office was established in Japan. 



推 荐 案 例VIVA-LA-VIDA西班牙餐厅VOGUE西精风尚浔书坊民宿



非常建筑 | 工坊与住宅的结合

深圳31设计 | 南京百家臻园营销中心
Suppose Design Office | House T
ht studio | panDOMO展厅优秀项目视频展播

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存