从中国创造到中国智造,英国小哥眼里的中国书写历史
昨天,中国日报以英国小哥方丹的视角,用视频讲述了一个有关中国书写工具的故事。小小的一支笔,却蕴含了“中国制造”的宏大科技历史,从中国古代的毛笔,到现代的圆珠笔,再到改变了人们书写方式的讯飞语音技术,无一不是中国科技进步的见证。
这条视频在中国日报的官方微博发出后,@人民日报、@央视新闻、@中国青年网、@光明网、@环球时报等纷纷转发,视频播放次数已经突破800万。
同时,也收获了许多网友的点赞与评论↓↓
究竟让英国小哥方丹啧啧称奇的书写传奇有什么神奇之处?“中国制造”的历史里,讯飞的身影留下了怎样浓墨重彩的一笔呢?
作者:双语君
本文来源:中国日报网双语新闻(chinadaily_mobile)
文章已获授权
我们的英国小哥方丹又来啦,这次他讲了一个关于中国书写工具的故事。
作为一名对中国文化感兴趣的老外,方丹一直在研究如何写好汉字。
想要写得一手好字,除了每天练习,你还得掌握如何使用各种书写工具。
今天我们的故事就从这里开始。
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=a0398mpm3pi&width=500&height=375&auto=0
讯飞部分从视频2分45秒处开始
The “maobi” is a traditional Chinese writing tool with thousands of years of history.
毛笔是一种中国传统的书写工具,中国人使用它写字作画已有数千年之久。
毛笔的发明可以追溯到秦朝,其中还有个趣味小故事。
Legend has it that the "maobi" was invented during the Qin Dynasty by a general, after he realized that rabbit hair could be used to write with.
传说毛笔是由古代秦朝的一位将军造的,他发现兔子毛可以写出流畅的汉字。
这位秦国大将就是蒙恬。一天,蒙恬打猎时看见一只兔子的尾巴在地上拖出了血迹,于是顿生灵感,造出了毛笔。
毛笔是古人必备的文房用具,也是现在许多老人陶冶情操的工具。
虽然如今铅笔、圆珠笔、钢笔等等早已流行,但毛笔仍是替代不了的,它在表达中华书法、绘画的特殊韵味上具有与众不同的魅力。
想要写出一手漂亮的毛笔字可不容易。
方丹说,
It's possible to write effortlessly with this sort of brush, but the key is to master the basics, and then practice a lot.
写一手好的毛笔字不是不可能的,关键是要掌握要领,我还需要勤学苦练。
对中国人来说,练毛笔字不但可以把学习把汉字写好,还可以修身养性。
20世纪初,钢笔传入了中国,书写从此变得更简单。
短小的身体、精致的外观和便捷的吸水功能使钢笔成为广受欢迎的书写工具。
They were rather expensive and owning one was a symbol of status.
那时的钢笔成本比较昂贵,使用钢笔则被看作身份的象征。
三年级的学生就可以使用钢笔了,那时候钢笔就是宝贝,写起字来,感觉都不一样。
还记得你用过的第一支英雄牌钢笔吗?
每次写完作业你是不是也变成了“黑手党”?
一支小小的钢笔,承载了学生时代太多的记忆。
继钢笔之后,圆珠笔登上了历史舞台。
After China’s reform and opening-up, the pen manufacturing industry suddenly exploded. Ballpoint pens replaced their more expensive counterparts and became a common writing tool for many Chinese.
中国改革开放以后,制笔厂如雨后春笋一般出现,圆珠笔逐渐取代钢笔成为中国人常用的书写工具。
圆珠笔易于携带、方便耐用,很快成为最为主流的书写工具。
Now, China is the world’s largest manufacturer of ballpoint pens producing over 40 billion of them per year.
现在中国每年生产400多亿支圆珠笔,是世界上最大的圆珠笔生产国。
圆珠笔虽然物美价廉,可它的技术却不简单。
Producing one of these ballpoint pen tips requires precise measurements down to one thousandth of a millimeter, and a specific type of high quality stainless steel.
圆珠笔头的加工精度要达到千分之一毫米的数量级,材料的选择上也有很高的要求。
生产一个小小的圆珠笔头需要二十多道工序。这项技术长期以来都掌握在瑞士、日本等国家手中,但今年初,中国太钢集团为圆珠笔尖骄傲地写上了“中国制造”的标志。
At the beginning of 2017, China’s Taiyuan Iron and Steel Group successfully developed the technology to produce the metal required. This marked an important step in the upgrading of Chinese industry. Finally, the country could produce it own pen tips.
2017年初,中国太原钢铁集团研制出圆珠尖新材料,标志着中国企业生产精细化水平和程度的提高。中国造的圆珠笔终于用上中国自己造的圆珠笔尖。
太钢集团打算批量生产,争取两年内取代进口圆珠笔尖。
Taiyuan Iron and Steel (Group) Co plans to mass-produce ballpoint pen tips and replace imports in two years.
太钢集团计划批量生产圆珠笔尖,两年内取代进口产品。
The group has spent five years on research and development to acquire the technology, ending a long-term Chinese reliance on imported pen tips.
该集团研发历时五年,终于掌握了该项技术,结束了中国长期以来圆珠笔尖靠进口的局面。
这项技术具有里程碑的意义,是中国制造发展的重要节点。
Without this technology, China's pen manufacturers, which produce 38 billion ballpoint pens per year, have had to purchase the crucial component from overseas markets, costing the industry $17.3 million a year, according to the China National Light Industry Council.
根据中国轻工业联合会的统计,中国笔商每年要生产3800万圆珠笔,没有这项技术,就不得不从海外市场进口重要部件,每年花费超过1730万元。
想想以后可以用上百分百中国制造的圆珠笔了,是不是还有点激动人心呢。
随着科技的发展,键盘强势登场,改变了大多数中国人的书写方式。
Keyboards, whether physical or virtual, have now overtaken pens and brushes, and given people an even more convenient method of writing down their thoughts and ideas.
键盘取代了笔的地位,无论是实体按键还是虚拟按键,技术升级让人们的书写更加便捷。
各类电子设备花样百出,拼音、五笔、触屏,输入方式在迭代更新,汉字书写越来越简单。
五笔输入法可难坏了方丹。就在他刻苦练习的时候,讯飞出现了,这项新技术帮了小哥大忙。
China’s iFlytek voice recognition program has an accuracy rate of over 97%, all you need to do is speak, and your words turn into text. It even does real-time translations.
中国的讯飞语音,识别准确率达97%以上。你只需要讲话就可以自动完成文字的转换,还可以实现语言的转换。
现在,语音输入成了世界上最方便的书写方式,动动嘴,想写的字就能出现在你的电子设备上。
China excels at using big data, algorithms and artificial intelligence to make voice recognition software.
随着人工智能算法的突破以及大数据的应用,中国的语音技术已经进入到了一个成熟阶段。
智能输入虽然便捷,但笔尖触碰纸张的瞬间所带来的温度,却让人魂牵梦绕。
这不,我们的英国小哥还在潜心练习中国书法,看起来已经有模有样了。
The Made in China 2025 initiative promotes the transformation and upgrading of traditional industries, but also strives to achieve a renewed sense of global industrial development.
中国提出了“中国制造2025”的宏大计划,在推动传统产业转型升级的同时,也实现全球新一轮产业发展。
China is on its way to becoming a global leader. And I hope that it succeeds in realizing its Made-in-China dream.
中国已经向着全球制造强国的目标在努力。希望中国能够实现它的梦想。
编 | 阿序 责编 | 王十二